Большой поклонник перевод на испанский
410 параллельный перевод
Я большой поклонник всяческих правил.
- Siempre respeto las reglas.
Знаете, я отличный полицейский, мистер Фаррел. И большой поклонник любовных историй.
Vaya gran policía, no me resisto a una historia de amor.
Большой поклонник.
Gran fanático.
Знаете, Пейн ваш большой поклонник, он обещал одолжить мне одну из ваших книг.
Paine es uno de sus más entusiastas lectores. Me va a prestar una de sus novelas. ¿ Cuál es el título, Paine?
Я твой большой поклонник.
Soy un admirador suyo.
Он большой поклонник Бергмана.
Es un gran admirador de Bergman.
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале Он твой большой поклонник. Мы сделаем с ним передачу.
Cristiano Berti, es un crítico de libros en el canal uno en la televisión... es gran admirador tuyo, e iremos a verle el jueves.
Здравствуйте, я ваш большой поклонник.
Hola, soy Ray Kinsella. Soy un fanático de su obra.
И он большой поклонник вашей работьı.
Es un admirador de su trabajo.
Я твой самый большой поклонник.
Soy tu mayor fan.
я ваш большой поклонник.
¿ Y qué crees que he hecho desde hace 7 años?
Я - большой поклонник.
Soy admirador tuyo.
Я ваш большой поклонник.
Yo soy un gran fan.
Так Джоуи большой поклонник оперы.
Sí. Así que Joey es un gran amante de la ópera.
- Большой поклонник. Большой поклонник.
- Soy un gran admirador tuyo.
Во-первых, Ли, должен сказать, что я твой очень большой поклонник.
Primero, quiero decirte que soy un gran admirador.
Всего лишь большой поклонник Финкла.
Soy un admirador de Finkle.
Я - ваш большой поклонник, Г - н Гамсун.
Soy un gran admirador suyo, Herr Hamsun.
" Дорогой м-р Квинлан, я большой поклонник...
" Querido Sr. Quinlan, Soy una gran admiradora...
Я не думаю, что он большой поклонник Вашего журнала.
Y se le echaron en cara en público. Así que no creo que sea un gran fan de las revistas para adultos.
Да, я ваш большой поклонник.
Si, soy un gran admirador tuyo.
Ты же знаешь, какой я большой поклонник Джона Кеннеди.
Tú sabes que soy muy fanático de John F. Kennedy.
Он имеет большой поклонник.
Te admira mucho.
Я твой самый большой поклонник!
¡ Soy tu mayor fan!
Большой поклонник Вашей работы.
Un gran admirador de su trabajo.
Эй, Фиоруччи! Как дела? Я твой большой поклонник!
Hola, Fiorucci, ¿ cómo estás?
Госпожа Рено, меня зовут Ричард Фиш. Я Ваш большой поклонник.
Sra. Reno, soy Richard Fish, un gran admirador.
Я не большой поклонник телепатов.
No soy admirador de los telépatas.
Он большой поклонник сэра Как-Там-Его-Зовут.
Es un gran fan de Sir "No Sé Qué".
Должен сказать, я ваш большой поклонник.
Debo decir que soy un gran admirador.
Я ваш большой поклонник.
Soy gran admirador suyo.
Я ваш большой поклонник.
Soy un gran admirador suyo.
- Он - ваш большой поклонник, Профессор.
- Es un gran admirador, profesor.
- Я большой поклонник его кубического периода.
Soy un gran admirador de su período cubista.
я ваш большой поклонник.
Soy un gran fan.
Ваш самый большой поклонник - Самый большой фанат будет ходить в колледж, покупать одежду, тратить деньги на что-то еще.
Vuestro mayor fan ahora... Vuestro mayor fan va a ir a la universidad, comprará ropa, y gastará pasta en otra cosa.
Да, большой поклонник.
Sí. Soy un gran admirador.
Ты большой поклонник спорта, да?
Le gustan mucho los deportes, ¿ verdad?
Я ваш большой поклонник.
Soy tu mayor admirador.
Мой большой поклонник?
¿ Mi mayor admirador?
Я большой поклонник фейерверков.
Me enloquecen los fuegos artificiales.
Керби? Ну, ээ, сначала, я ваш большой поклонник, и я хотел бы обсудить с вами кое какое предложение.
Primero que nada, soy un gran admirador suyo... y tengo una propuesta que me gustaría comentar con usted.
Я большой поклонник футбола.
Soy un gran fanático del fútbol.
Мистер Митчелл, я большой поклонник вашей работы.
Sr. Mitchell, soy un gran admirador de su trabajo.
И кстати, птичка принесла на хвостике что он наш большой поклонник. Роз, что у нас дальше?
Aparentemente, oí en el viñedo, que es un gran admirador. ¿ Roz, qué tenemos a continuación?
Большой поклонник.
Gran fan.
Бубльгум! Я - Бендер, твой большой поклонник и в жизни и в игре!
Bubblegum, admiro tu trabajo, dentro y fuera de la cancha.
Ворф - твой большой поклонник.
- Sin duda. Worf te admira muchísimo.
Вы меня не знаете, но я большой, большой ваш поклонник.
No me conoce, pero soy un admirador suyo.
Я не большой поклонник утки.
- Hola.
Я самый большой ее поклонник.
Soy su mayor admirador.
поклонник 37
поклонники 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
поклонники 25
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98