Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Будет интересно

Будет интересно перевод на испанский

1,032 параллельный перевод
Мне кажется, что это будет интересно всем.
Esto bate todos los récords de velocidad, salto o agallas.
Сегодня со мной ужинает генерал, и ему это будет интересно.
El general cenará conmigo esta noche, y querrá ver esto.
Вам будет интересно узнать, что меня уволили из 11 газет общий тираж которых был семь миллионов. Я не хотел бы упоминать причин этого - боюсь нагнать на вас скуку.
Sepa que me han despedido de 1 1 periódicos, con una tirada total de siete millones, por razones que le aburriría escuchar.
Хорошо, что вы захотели обо всём узнать. Это будет интересно и вашей семье - то, чем я занимался вечерами в прошлые несколько недель.
Te has preguntado, al igual que tu familia... qué he hecho por las tardes estas últimas semanas.
Ты ещё только начинаешь, но годам к 20 на тебя будет интересно поглядеть.
Empiezas joven. Será interesante ver cómo eres a los 20 años.
Да нет, что ты. Я подумал, Сабрине будет интересно побывать на фондовой бирже и на нашем заводе в Джерси...
Pensé que le gustaría ver la Bolsa y nuestra planta de Jersey.
Не уходи, тебе будет интересно то, что я собираюсь сказать.
No te vayas. Lo que voy a decir te interesará.
Мистеру Бернсу будет интересно.
- Mamá... A él le interesa.
Мне будет интересно.
¡ Qué va, me fascinará!
— Это будет интересно.
- Será interesante.
Вам будет интересно узнать, что жена меня безоговорочно простила.
Quizá le interese saber que mi esposa me perdonó completamente.
Миссис Плимсолл, вам, возможно, будет интересно узнать, я происхожу из семьи воинов глубокого прошлого, еще со времен Ричарда львиное сердце.
Srta. Plimsoll, ¿ usted sabe que mis ancestros eran guerreros cuyo valiente pasado se remonta a Ricardo Corazón de León?
Возможно, вам будет интересно узнать, сэр, что у меня есть двоюродная бабушка, которая испробовала ФРИСКО как-то, и у ней появилась ужасная сыпь.
Quizás le interese saber Sr., que una vieja tía mía probó Frisko, Y tuvo una gran erupción cutánea.
Возможно, вам будет интересно узнать, что для стирки пеленок моих детей всегда использовалось ФРИСКО, и что ни один ребенок от рождения никогда не имел сыпи.
Quizás le interese saber que los pañales que utilizan mis hijos, se lavan con Frisko. Y que nunca tuvieron ni la mas mínima irritación.
- Будет интересно.
Te va a interesar.
- Может быть, вам будет интересно пойти?
- ¿ Le gustaría venir?
Даже если не будешь играть - тебе будет интересно.
Aun si no juegas, es interesante.
Инспектора? Я думаю вам будет интересно узнать... только что принцесса Дала уехала.
Le interesará saber que la princesa Dala acaba de marcharse.
Я понимаю, сэр, но я подумал, что Вам будет интересно услышать новости.
Sí, me doy cuenta de ello, Sr. Pero creí que le alegraría saberlo.
- Почитайте газету. Вам будет интересно.
- Lea este diario.
Я думаю, тебе это будет интересно.
Creo que lo encontrará muy interesante.
Мне будет интересно. Расскажите.
No me aburre en absoluto.
Вам будет интересно узнать, что на борту этого судна... У меня к вам необычная просьба, капитан Кирк.
Puede interesarle saber que a bordo de la nave tengo un pedido muy inusual, capitán Kirk.
Держу пари, что Полковнику будет интересно услышать, как его Лейтенант'Ф'был захвачен двумя девочками.
Ajá, sí. Algernon Thomas Alfred Ffinch, con dos "f"!
- Это будет интересно?
- ¿ Eso sería excitante?
Возможно, вам будет интересно, что вы на вершине списка.
Piense que usted está el primero.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Les interesará saber que una flota de la Federación viene de camino.
- Это вряд ли будет вам интересно.
- No es posible que les interese.
Интересно, что будет с этим парнем из Эванстона, когда он обнаружит, что его форма пропала.
¿ Cómo se sentirá el tipo al ver que desapareció su uniforme?
Интересно, что будет, если я не смогу встать.
No sé que va a pasar aquí, si no me puedo levantar.
Слушай, зануда, просто спроси его, будет ли ему интересно без особых хлопот зарабатывать 200 $ в неделю?
Oye, pregúntale sólo... si le gustaría ganar 200 dólares fáciles a la semana.
Им это будет интересно.
Quieren saber.
Ну, Аллен подумал, что Вам будет это интересно,
Allen me dijo que debería consultarlo antes contigo, pero...
Мне будет интересно!
Me encantaría.
Интересно, что он тогда будет делать.
- Me pregunto qué hará.
Интересно, что будет, если кто-то перепутает пластинки.
Me pregunto qué pasaría si se mezclaran los expedientes de los pacientes
Да. Интересно, каков будет их следующий шаг?
Sí, me pregunto cuál será su próximo movimiento.
С вопросами у вас явно не сложилось, интересно как будет с ответами?
Eres bueno para hacer preguntas, pero no sabes responder.
Существует вид людей, которые испытывают потребность в наказании. Интересно будет посмотреть, что из себя представляет этот "убийца".
Ciertos tipos de personalidad sienten la necesidad de castigo.
Мне было интересно, будет ли так же вести себя Андре.
Me preguntaba si André actuaría de la misma forma.
Мне будет очень интересно.
Parece interesante...
Интересно, будет ли моя смерть будет похожа ну эту?
Sí, tienes razón. Me asombraría si mi muerte se pareciera a esto.
И детям будет интересно.
- Además, divertirá a los niños.
Интересно, кто будет следующим правителем Франции?
- Lo sé. ¿ Quién será el siguiente líder de Francia?
Думаю, вам интересно, что будет с вами.
Supongo que os preguntaréis qué pasará con vosotras.
У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
Tengo un pequeño encargo para ti... y creo que les resultará muy, muy interesante.
Возможно, ты поверишь мне в следующий раз, Я полагаю Ох, Кассандра, может тебе интересно будет попробовать?
¡ Ah, Cassandra, tal vez te gustaría encargarte de probarlo?
Интересно, что будет, когда он узнает, что происходит...
Me pregunto qué ocurrirá... cuando descubra lo que está ocurriendo.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Por cierto, señor, ¿ quiere estar presente... en la examinación técnica?
Кажется, что ему могло бы быть интересно. Это будет стоить его времени.
( Kweper le da una moneda de oro a Cherub ) Suena como que podría estar interesado.
"Интересно, а где она будет?".
Entonces le dije que me gustaría saber dónde estaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]