Вам нравится это перевод на испанский
598 параллельный перевод
Вам нравится это кресло?
¿ estarás bien?
Как вам это нравится, парни?
¿ Qué dices?
Вовсе нет, берите, если она вам нравится, это мой подарок агенту правительства, да и охота начнётся ещё не скоро!
Es un placer... que agentes del gobierno los acepten viniendo de mí. Qué bonito sombrero.
Как вам это нравится?
¿ Qué me dices de eso?
Леди должна иметь собственную горничную. Я надеюсь, вам нравится новое оформление этой комнаты, мадам?
Espero que le guste la nueva decoración de los aposentos.
Это единственный выход, нравится вам или нет!
Es la única manera, te guste o no.
Похоже, мне всё же придётся вас проводить, нравится вам это, или нет.
Parece que caminaré de regreso a la ciudad con usted, le guste o no.
Ну, как вам это нравится?
Bueno, ¿ qué les parece?
Вы всему научитесь, нравится вам это или нет.
Se adaptarán a lo que vaya sucediendo, les guste o no.
Это не все, что Вам нравится во мне.
Eso no es Io que le gusta de mí.
Как вам это нравится?
¿ Qué haces?
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам.
Sé todo eso, Sherif.
Реви, если Вам это нравится. Мне какое дело!
Llora todo lo que quieras, ¡ no me importa!
Это, конечно, достаточно старомодно, но всё ещё мелодично, если вам нравится.
Puede parecer algo cursi, pero me gusta serlo a mi manera.
Вам это нравится?
- Tengo muchas tareas raras.
И вам это нравится?
¿ Le gusta?
Как вам это нравится?
Es cuestión de darse el placer.
И вы не уверены, что вам это нравится.
Vosotros no estáis seguros de que os guste.
Вам это нравится?
¿ Le gusta?
Мой груз вернули сюда, нравится вам это или нет.
Enviaron mis baúles para acá, le guste o no.
Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Вам это нравится, мсье?
- ¿ Le gustan, señor?
Вам это нравится?
- ¿ Le gusta?
- Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
Как вам это нравится?
- ¿ Alguna vez vieron algo así?
- Как вам это нравится?
- ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
- ¿ Dice? ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
¿ Qué le parece? Estamos iguales.
Как вам это нравится?
¡ Qué tipo éste!
Вам это не нравится?
¿ Esta usted de acuerdo?
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет.
Escuchará le guste o no.
- Вам это тоже нравится?
- ¿ También le gusta a Ud.?
Как вам это нравится?
¿ Y qué pasa?
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
Si no le gusta, puede zambullirse al mar y salir nadando.
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
Tú la encontraste, así que haz con ella lo que quieras.
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
El problema real, os guste o no.
А когда Вам нравится что-то делать. Это - уже не жертва.
Y cuando algo te gusta, no es sacrificio.
А вам это нравится?
¿ A Vd. le gusta?
Нравится вам это или нет, Миллер, но вы получили нашу безоговорочную поддержку.
Guste o no, Miller, tiene nuestro apoyo incondicional.
Вам что, это нравится?
¿ Le gusta eso o qué?
- Кажется, вам это нравится.
Parece que eso Ie satisface.
Вам это больше нравится, чем мне.
Creo que le gusta más que a mí.
Вам это нравится?
No creo que Ud. Esté de acuerdo.
Понимаю, вам не нравится это слово.
Ya sé que esta palabra no les gusta.
С первой попытки! Как вам это нравится?
La primera vez que acierto. ¿ Qué te parece?
Демонстрировать всем ваши золотые нашивки. Вам это нравится.
Mostrarle su insignia dorada a todos.
Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
Estaré peleando'al lado de ustedes dos mornin mañana " si te gusta o no!
Как вам это нравится, миссис Паркер?
¿ Qué le parece, Sra. Parker?
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
Lo siento tanto como vosotros.
Что вам нравится плавать на этой проклятой яхте.
¿ Te d ¡ v ¡ ertes en tu condenado yate?
Вам это нравится не больше, чем мне.
Le agrada tan poco como a mí.
вам нравится 348
вам нравится ваша работа 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
вам нравится ваша работа 17
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105