Вам посылка перевод на испанский
38 параллельный перевод
- Д-р Катетер, вам посылка.
- Doctor Catheter, esto acaba de llegar.
Вам посылка.
Tiene un paquete.
Вам посылка пришла.
Ha llegado un paquete.
Вам посылка. Распишитесь здесь.
Tengo un paquete para usted, firme aquí.
Вам посылка.
Le traigo un paquete.
Вам посылка.
Le llegó una encomienda.
- Вам посылка, мисс!
- ¡ Correo para usted, señorita!
Вам посылка, мистер Уизли.
Le llegó un paquete, señor Weasley.
Я вас повсюду ищу. Вам посылка.
Tuve que mirar en todas partes para entregar este paquete.
- Вам посылка.
Un paquete.
Вам посылка.
Tengo su paquete.
Вам посылка на ресепшн.
Y estos vienen de recepción para tí
Вам посылка.
Paquete.
Вам посылка, Миссис Хаус.
Entrega para usted, Sra. House.
Вам посылка.
Esto es para usted.
Агент Кин, вам посылка.
Agente Keen, tengo una entrega para usted.
Вам посылка
Aquí tienes.
Вам посылка.
Tengo un paquete para usted.
- Вам посылка.
- Tenemos una entrega para ustedes.
Вам посылка от премьер-министра Индии.
El primer ministro de India le envía esto.
Вам посылка.
Oye, tengo un paquete para ti.
Вам посылка.
Tienen una entrega.
Месье Форестье, вам тут посылка!
Sr. Forestier Tengo un paquete para usted.
Господин Куpодзаки, вам посылка.
Nesecito su firma.
Г-н президент! Г-н президент! Вам посылка из Японии.
señorita Sato si el plan del presidente para la fabrica en China funciona yo tengo una idea de un nuevo medio para trabajar que?
Гомер Симпсон. Вам - посылка.
Homero Simpson, tengo una... entrega especial para Ud.
Сегодня днём вам пришла посылка.
Un paquete le llegó esta tarde.
Вам тут посылка. Из Америки.
Tenés un paquete de EEUU.
Вам пришла посылка.
- ¿ Para quién?
- Вам пришла посылка из Швеции.
Hay un envío de Suecia.
- "тук-тук, вам посылка"?
- de "venimos a hacer una entrega"?
Допустим, будь я на вашем месте и занимайся я, скажем, контрабандой, само собой, это только гипотетически, и у меня была бы бесценная посылка, которая не должна попасть в руки пограничникам, ведь именно они занимаются контрабандой и нелегальной миграцией, вам это известно?
Si fuera un contrabandista, es solo una hipótesis, y tuviera un paquete importante, y no quisiera que la policía de fronteras lo confiscara, porque ellos se ocupan de contrabando e inmigración ilegal.
Чем могу вам помочь? Привет. У меня посылка для Линды Ланьер.
¿ Puedo ayudarte? Tengo un paquete para Linda Lanier.
Вам сегодня пришла посылка.
Le llegó algo hoy.
Вам пришла посылка.
Llegó un paquete para usted.
Миссис Морроу, вам пришла посылка.
Sra. Morrow, llegó un paquete para usted.
Вам пришла посылка.
Ha llegado un paquete para usted.
посылка 59
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам понравилось 159
вам помочь 626
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21
вам показалось 37
вам понятно 172
вам повезло 739
вам плевать 25
вам понравится 391
вам пора 108
вам плохо 167
вам просто повезло 17
вам повестка 21