Веселье только начинается перевод на испанский
36 параллельный перевод
Веселье только начинается.
Lo bueno acaba de empezar.
Но ведь веселье только начинается.
" Pero la diversión apenas comenzó.
Я бы сказал, веселье только начинается.
La fiesta acaba de empezar.
- Нет, веселье только начинается.
- No, la diversión apenas comienza.
Настоящее веселье только начинается. Мойка посуды...
Y todavía queda lo mejor...
Настоящее веселье только начинается!
La fiesta acaba de empezar.
Веселье только начинается!
- Suéltame, papá.
Веселье только начинается. Уже поздно.
Es tarde.
Веселье только начинается.
Esta fiesta acaba de comenzar.
Веселье только начинается.
La diversión acaba de empezar.
Что ж, милая Кэтрин, Я думаю, что веселье только начинается.
Bien, dulce Katherine creo que la diversión está por comenzar de nuevo.
Суперпес, веселье только начинается.
Vamos, súper perro, la diversión apenas comienza.
- Так что веселье только начинается.
- Sigue tan jovial.
Веселье только начинается.
La diversión sólo está comenzando.
Веселье только начинается,
La diversión acaba de comenzar.
Так, нам сюда, и веселье только начинается, да?
Ya llegamos. - La diversión apenas comienza.
Веселье только начинается.
Empieza la diversión.
Веселье только начинается.
La diversión no ha hecho nada más que empezar.
Веселье только начинается.
La diversión acaba de comenzar.
Веселье только начинается.
¡ Que comiense la diverción!
Веселье только начинается.
Que comiense la diversión.
Веселье только начинается.
La verdadera diversión está por comenzar.
Нет, понимаешь все веселье только начинается.
No, verás... la diversión apenas está comenzando.
Твое веселье только начинается.
Su diversión es sólo cómo empezar.
- Уже? Но веселье только начинается.
Me estaba divirtiendo.
Веселье только начинается.
La diversión ya está empezando.
Веселье только начинается.
La diversión apenas comienza.
Что, если веселье только начинается?
¿ Y si la diversión acaba de empezar?
Веселье только начинается.
La fiesta acaba de empezar.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
Cuando recibí su mensaje, Ies conté a Ios muchachos. Se alegraron.
начинается 713
начинается с 33
начинается на 38
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
начинается с 33
начинается на 38
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселиться 87
веселись 267
веселье 132
веселюсь 22
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
весело было 51
веселей 76
веселуха 41
веселимся 65
веселье закончилось 22
весело будет 18
веселились 21
веселишься 94
веселее 97
весело было 51
веселей 76
веселуха 41
веселимся 65
веселье закончилось 22
весело будет 18
веселились 21
веселишься 94