Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Весело будет

Весело будет перевод на испанский

2,003 параллельный перевод
Весело будет, да?
Será genial, ¿ no?
- Чувствую, будет весело...
- Ethan. - Suena divertido.
Будет весело.
Suena divertido.
Думаешь, будет весело?
¿ Va a ser divertido?
Если вы меня позвали, чтобы свести с кем-нибудь, мне совсем не будет весело.
Si todo esto es un montaje, no voy a divertirme nada.
Теперь дух Кико будет жить в этой весёлой лягушке!
Ahora, el espíritu de Kiko vivirá dentro de la rana feliz.
Будет весело, правда.
- Hagámoslo divertido.
Никогда не знаешь, может тебе там будет весело.
Quién sabe, quizá te diviertas.
- Поверь, через минуту будет весело.
Se va a animar en un minuto. Confía en mí.
Тебе будет весело.
Ve. La pasarás muy bien.
- Будет весело.
Nos divertiremos.
Ей там будет весело!
Pero lo pasaría muy bien.
Будет весело.
Esto va a estar bien.
Будет весело.
Será divertido.
- Будет весело.
- Será divertido.
Будет весело.
Esto va a ser chistoso.
На этой вечеринке будет весело.
Esta fiesta será divertida.
Это будет темно, это будет жутко, это будет весело.
Será de noche, será misterioso. Divertido.
Вам двоим будет весело в Майами.
- De veras no me gusta enojarme. - Se van a divertir en Miami.
- Будет весело. - Или не очень.
- Será divertido.
Давай! Нам будет весело.
¡ Entonces, vamos!
Будет весело.
Sería tan divertido.
Это будет очень весело, Гвен.
Será muy divertido, Gwen.
Будет весело.
- Va a ser divertidísimo.
Да, это будет весело.
Sí, será divertido.
Приходи, все наши собираются, будет весело!
- Entonces, ¿ vas a ir? - No lo sé.
Это будет весело, Финн.
Eso es todo, Finn.
Да, будет весело.
Sí, eso suena realmente divertido.
Будет весело, да?
Esto será divertido, ¿ no? Claro.
Да, будет не весело.
Esto no va a ser bonito.
И на этот раз будет весело, потом мы все это вспомним и посмеёмся.
Meg... obtendrá otro punto de vista, y voy... voy a estallar de nuevo. Y, bueno, esta vez, será divertido, y todos miraremos atrás, y nos reiremos.
То есть ты не думаешь, что будет весело понаблюдать за тем, как ползает Дерек?
Bueno, ¿ no crees que sería divertido ver cómo Derek se arrastra?
Да, действительно, возможно это будет весело.
Bueno, de hecho, eso podría estar bien.
Победа на Региональных не будет такой веселой без того, чтобы увидеть, как ты будешь страдать в агонии от поражения. По крайней мере сейчас, вся твоя команда узнает какой ты на самом деле.
No será tan divertido ganar en las regionales si no estás ahí sufriendo con la agonía de la derrota por lo menos, ahora, todos tus compañeros conocen exactamente el tipo de chico que eres.
- Ты ищешь виноватого? - Это будет весело, прими это, Берт.
- Será divertido, empieza Burt.
Я уверена, Грей будет в шоке от того, что ты тут устроила. А клиентам кажется очень весело.
Estoy segura que Gray se va a emocionar con lo que has hecho en este lugar. Y el cliente parece muy entretenido.
Сначала нам показалось, что будет весело.
Al principio pensamos que sería divertido.
Давай, мам, наверное, будет весело воссоединиться после 20-и лет.
Vamos, mamá, podría ser divertido verla de nuevo después de veinte años.
Будет весело нам, Посмеемся до слёз,
# Será divertido y tendremos muchos puaj #
Это будет весело. Ты серьезно?
será divertido lo dices enserio?
Вот будет весело объявить всем!
¡ Gástales una broma, anunciándolo!
Это будет весело.
Esto será divertido.
Ну давай, будет весело.
Vamos, será divertido.
- Это будет весело.
- Esto va a ser divertido.
Это будет.... Ооочень весело.
Esto va a ser... ¿ Muy divertido?
Давай, это будет весело.
Vamos, va a ser divertido.
"будет весело"
Oye, esto será divertido.
Будет весело "
Esto va a ser divertido. "
- Будет весело!
- ¡ Va a ser divertido!
Наша свадьба будет такой весёлой и такой сексуальной.
Nuestra boda va a ser muy divertida y muy sexy.
Просто это не так весело, когда ты западаешь на кого-то и начинаешь постоянно думать о нём, даже если знаешь, что между вами никогда ни будет ничего серьёзного.
Simplemente no es tan divertido cuando estás loco por alguien y empiezas a pensar en ellos todo el tiempo, aunque sabes que nunca sucederá nada real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]