Восточный угол перевод на испанский
49 параллельный перевод
Юго-восточный угол.
Por el sureste.
- Юго-восточный угол.
- En el ala sudeste.
ДиТомазо, возьми юго-восточный угол.
DiTomasso, toma la esquina SE.
Всего один стрелок, середина блока, юго-восточный угол. - Понял тебя.
Sólo hay un tirador a media cuadra, esquina sudeste.
Всем патрулям, выдвинуться в северо-восточный угол квартала!
¡ Todas las unidades a la esquina noreste de la alcazaba!
Этажом ниже, юго-восточный угол здания.
Planta baja, esquina sureste.
Юго-восточный угол.
Por la esquina sureste.
Парень на крыше, южно-восточный угол.
El tío de la azotea, esquina sureste.
Южно-восточный угол, пересечение Бедфорд и Даунинг.
Esquina sureste en Bedford con Downing.
Юго-восточный угол.
Esquina sureste.
Фронт и Черри, северо-восточный угол.
Front y Cherry, en la esquina noreste.
Восточный угол Хъюстона и Норфлока
Esquina Este de Houston y Norfolk.
Второй этаж, северо-восточный угол.
Segundo piso, esquina noreste.
Верхний этаж, северо-восточный угол здания.
Último piso, esquina noroeste.
Скорую на юго-восточный угол ЛаСаль и Ван Бюрен.
Ambulancia al sudoeste, esquina de LaSalle con Van Buren.
Возможное место захоронения - северо-восточный угол леса.
Tenemos un posible sitio de entierro en la esquina noreste del bosque.
Он свернул в переулок, северо-восточный угол.
Acaba de meterse en el callejón de la esquina noroeste.
Они будут блуждать вслепую. Как далеко северо-восточный угол парка?
¿ A qué distancia está la esquina noreste del parque?
Юго-восточный угол.
Esquina sudeste.
Нашла открытый воздуховод восточный угол, под крышей.
Vale, he encontrado un conducto abierto en la esquina este, justo debajo del tejado.
Юго-восточный угол, там есть отель, возможно она там.
Hay un hotel en la esquina sureste, probablemente tu ubicación.
Нужно прикрытие на юго-восточный угол дома, северо-запад перекрыт.
Envíen refuerzos en la esquina Sudeste. Yo cubro la esquina Noroeste.
- Юго-восточный угол.
- La esquina sudeste.
Стрелок, северо-восточный угол.
Tirador, esquina noreste.
Северо-восточный угол.
Esquina noreste.
Юго-восточный угол - если нам удастся обойти здание, придется разбираться лишь с одним охранником.
En la esquina sureste, si podemos llegar a la parte trasera del edificio, solo tenemos que enfrentarnos a un guardia.
Юго-восточный угол Хилл Стрит, мужчина в ветровке ядерной команды.
Esquina sudeste de Hill Street, hay un hombre tras el precinto del NEST.
Северо-восточный угол.
En la esquina noroeste.
Северо-восточный угол Холм и Бигелоу, центр Лос-Анджелеса, всего в двух кварталах от "Редженси Сент-Клэр", из которого мы забрали Энтони и Джину Хант.
En la esquina de Holmes y Bigelow, en el centro de Los Ángeles, a unas cuadras del Regency St. Clair, donde recogieron a Anthony y Gina Hunt.
Вот он, восточный угол.
Ahí está. Hacia el este.
На крыше третьего этажа, восточный угол.
Techo de tercer nivel, en la esquina este.
Юго-восточный угол. - Что?
- Esquina suroeste.
Только что он сказал Юго-восточный угол.
Lugar ideal para un encuentro. Hace un momento, dijo esquina suroeste.
Она снабжает водой юго-восточный угол сада.
Alimenta la esquina sudeste de los jardines.
Контакт... Юго-восточный угол!
¡ Contacto, esquina suroeste!
Юго-восточный угол здания, минимум 10 этаж или выше.
La esquina sureste del edificio, al menos a diez alturas o más.
Третий этаж, северо-восточный угол.
Tercer piso, esquina noreste. - ¿ Hay alguien más?
Расстояние и азимут от положения Кензи дают нам.. Западный Олимпийский Бульвар, 605, северо-восточный угол.
Por la distancia en la mira de Kensi están en... 605 West Olympic Boulevard.
Первый этаж, восточный угол.
Primer piso, esquina este.
Юго-восточный угол, под куполом.
Esquina sudeste, en lo alto.
Блок С, 3 этаж, северо-восточный угол.
Puesto de control, tres pisos más abajo, en la esquina noreste.
Северо-восточный угол площади.
Esquina noreste de la plaza.
Северо-восточный угол 72-й и 48-й.
Esquina Noreste de la 72ª y 48ª.
Юго-восточный угол на втором этаже, он перекошен.
Oye, estaba mirando la esquina sudeste del segundo piso... está fuera de escuadra.
Гражданские потери, юго-восточный угол города, третий взвод.
Tenemos víctimas civiles en la esquina sureste del pueblo.
Сиерра, нужно, чтобы ты перешел на юго-восточный угол банка.
Sierra, necesito que te muevas a la esquina suroeste del banco. Alpha está sobre el terreno.
Держу юго-восточный угол.
- Esquina suroeste, haga contacto visual.
Да, восточный Голливуд, угол Мелроуз и Джун
¿ Estás diciendo que hay una ubicación física para este restaurante Marvin estaba abriendo? Sí... al este de Hollywood, en la esquina de Melrose y junio.
уголек 16
уголь 46
угол 161
уголовный розыск 23
уголовник 32
уголовного кодекса 32
уголовное преступление 31
уголовники 17
уголовная полиция 21
восток 310
уголь 46
угол 161
уголовный розыск 23
уголовник 32
уголовного кодекса 32
уголовное преступление 31
уголовники 17
уголовная полиция 21
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное крыло 22
восточно 17
восточное побережье 19
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное крыло 22
восточно 17
восточное побережье 19