Вот они перевод на испанский
5,538 параллельный перевод
Вот они.
Ahí están.
Вот они.
Aquí vienen.
Вот они где.
Ahí están.
И вот они присоединились к другим крупным звездам галактики "Голливуд", торжественно оставив отпечатки своих ладоней в цементе. Фанаты благодарят актеров за за множество подаренных им часов радости.
Y aquí están uniéndose a otras grandes estrellas de la galaxia de Hollywood, ya que tienen el honor de quedar inmortalizados en el cemento por las horas y horas de diversión que han proporcionado a sus seguidores.
Смотрите, вот они идут!
¡ Mira, aquí van!
Вот они.
De ahí vienen.
И вот они выросли.
Que crecerían.
А, вот они.
Allí están.
Вот они!
¡ Aquí Vienen!
Вот они. Мы намерены судиться с австрийским правительством.
Iremos a juicio contra el gobierno austríaco.
Вот они.
Los tengo.
И вот они - настоящие чудеса природы, так они выглядели, пока не исчезли.
Y esas son las maravillas naturales del mundo, antes que desaparecieran.
Вот они.
Aquí están.
А вот и они!
¡ Allí están!
Ты - мой плюс один, и если ты уедешь, то останусь я - минус один. А мне этого не хочется. А вот и они.
Él piensa que tú eres mi más uno, y si te vas, seré el negativo, y de verdad no quiero empezar mi gran fin de semana de promoción en una nota agria.
А вот они да.
A ellos sí.
Вот почему они здесь.
Es por eso que están aquí.
Дело вот в чем... копы не ищут убийцу Эрика, потому что они думают, что уже поймали его.
El asunto es éste... los policías no están buscando al asesino de Eric... porque creen que ya lo tienen.
Вот материалы дел на тех людей, о которых я подумал, что вряд ли судья Кляйнер захотел бы с ними столкнуться, когда они выйдут.
Estos son los archivos judiciales de gente de la que recuerdo haber pensado, cuando salgan, el juez Kleiner no querrá tropezarse con ellos.
Но вместо ответа, они прислали мне вот это.
Y ellos, como respuesta, me mandaron esto.
Минас был подозреваемым для Нац безопасности, вот почему они его поместили в список, запрещенных к вылету.
Minas era seguido por Seguridad Nacional... y por eso estaba en una lista de gente a la que no se permite volar.
Вообще, "давным-давно" они использовали яд, чтобы убивать волков, вот почему все знают что борец это эффективное средство против оборотней.
En realidad en la antigüedad la usaban para envenenar a los lobos por eso todo el mundo sabe que la hierba de lobo es un repelente efectivo contra los hombres-lobo.
О, а вот и они. Ого! Кэндис!
Ahí están. ¡ Candace!
А вот и они.
Ahí están.
- Они сырые. Вот именно.
Exacto.
- Они проговорили на улице примерно двадцать минут, а потом подъехал вот этот грузовик.
Él habló con ella fuera de la propiedad de Jamaica durante unos 20 minutos, y luego llegó este camión.
Вот и они!
¡ Aquí están!
Вот что я принес... они лучшие.
Esto es lo que te traigo...
Окей, так вот, мальчик и девочка встречаются на вечеринке братства, и они оба считают друг друга очень сексуальными, они ставят свое пиво и идут наверх.
Vale, entonces, un chico y una chica se encuentran en una fiesta y ambos piensan que el otro está muy bueno, entonces pagan sus cervezas y suben arriba.
Вот потому они не зовут девчонок!
¡ Es por eso que no invitan a las chicas!
Они делали так и вот так.
Los dos estaban así, así.
Вот они
Estos son.
Они говорят : "Вам нужно добраться отсюда вот сюда".
Digamos que quieres ir desde aquí hasta allí.
Вот они!
¡ Alli están!
Но вот однажды, когда шли они берегом реки, услышали оба они крик о помощи - кричала женщина, тонущая в бурном потоке.
Pero una vez... Mientras caminaban por la orilla de un río, oyeron a una mujer que se ahogaba clamando por ayuda.
Вот уже несколько месяцев они не пробовали мяса...
Los niños no han comido carne en dos meses.
Вот почему они пытали твоего друга.
Por eso torturaron a tu amigo.
Я вот что скажу : на что бы они там ни охотились, лишь бы не потребовался еще один выстрел.
Pienso que sea lo que sea que estén cazando espero que no requiera otro tiro.
И вот мы вернулись, а они уже выросли
Y cuando regresamos, esto apareció aquí.
Вот почему они не двигаются синхронно.
Por eso el movimiento es irregular.
Вот! Это они.
- Son ellos.
Вот что они будут делать.
Hará eso.
Вот почему они глупы, прямо как Тайлер.
Por eso son estúpidos, como Tyler.
Вот и они.
Ahí están.
Ага, вот они.
Aquí vamos.
Вот и они.
¡ Ahí están!
Так вот он привык говорить, странно кривя губы поэтому они у него такие надутые, как у женщины.
Así que, él suele hablar con su boca en una forma extraña es por eso que tiene labios sensuales, como una mujer.
И вот здесь они оказались не случайно.
Tampoco llegaron aquí por coincidencia.
Они приходят не на встречу не с ним, а вот с этим.
No vienen para verlo a él. Vienen para usar esto.
Вот почему они хотели в режиссеры Стэнли Кубрика.
Es por eso que querían Stanley Kubrick.
Вот так воспитываешь и растишь детей, Айра, а они вырастают и начинают думать самостоятельно.
Intentas y crías a tus hijos bien, Ira... y crecen y piensan por sí mismas.
вот они идут 21
вот они мы 33
вот они где 57
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
вот они мы 33
вот они где 57
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они идут за нами 34
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за тобой 42
они здесь 1204
они сделают все 32
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они идут за нами 34
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за тобой 42
они здесь 1204
они сделают все 32
они сделают всё 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они прекрасны 305
они думают 1514
они убьют ее 36
они убьют её 24
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они прекрасны 305
они думают 1514