Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Всем спасибо

Всем спасибо перевод на испанский

1,552 параллельный перевод
Большое вам всем спасибо.
Muchas gracias a todos.
Всем спасибо за ваши тёплые аплодисменты и щедрую поддержку.
Gracias a todos y cada uno por su aplauso amable y su generoso apoyo.
Всем спасибо.
Gracias.
Ладно, всем спасибо.
Está bien, váyanse todos ya.
Всем спасибо.
Gracias a todos.
Всем спасибо, что пришли. Спасибо.
Gracias.
Всем спасибо за работу.
Gracias a todos por su arduo trabajo.
Смена окончена, всем спасибо.
¡ Se acabó la filmación, señores!
Всем спасибо, что пришли.
Les quiero agradecer por venir hoy.
- Всем спасибо.
Gracias.
Всем спасибо, что пришли.
Muchas gracias a todos por venir.
Всем спасибо.
Muchas gracias a todos.
Спасибо всем, что пришли на празднование 30-летия, довольно потрясающей музыки! Теперь похлопайте потрясающей группе, которую я возможно открыла...
¡ Gracias a todos por venir a celebrar 30 años fe preciosa y ferviente música! Ahora poned vuestras manos juntas para una banda matadora que puede que haya o no descubierto...
Спасибо, всем
Gracias a todos.
От имени Манхэттенского благотворительного сообщества спасибо вам всем за то, что пришли.
En nombre de la comunidad filantrópica de Manhattan, gracias a todos por venir.
В любом случае, эм, спасибо всем вам...
Como sea, gracias a todos...
Спасибо Вам всем, что пришли на сегодняшнюю премьеру, открывающую зимний сезон балета в Нью-Йорке.
Gracias a todos por venir al evento benéfico de esta noche...
Хорошо, спасибо всем что пришли.
Bueno, gracias a todos por venir.
¬ заключение хочу сказать всем присутствующим "спасибо", или, как говор € т в јфрике, "јллоха'авайи", чтобы ещЄ раз вернутьс € в замечательный отель " "етыре √ авайских сезона", что в ћауна - кей.
Entonces, en conclusión, me gustaría decir gracias. O como dicen en Africa, "Mahalo" por venir al Mauna Kea Four Seasons.
Спасибо всем!
- Gracias a todos
Спасибо всем.
Muchas gracias, a todos.
Спасибо всем что пришли!
¡ Gracias a todos por venir!
Всем спасибо.
Les agradezco a todos y Dios bendiga a Estados Unidos.
Спасибо всем за то, что вы сегодня пришли.
Gracias a todos por venir esta noche.
Спасибо всем вам.
Gracias a todos.
Спасибо всем!
Gracias a todos.
- Всем пока. - Спасибо, увидимся.
Adiós a todos.Gracias, nos vemos.
Да, спасибо еще раз, что помогла мне со всем этим разобраться ну... я хорошо провел время
Sí, gracias de nuevo por ayudarme con eso. Bueno... me lo pasé muy bien.
Спасибо всем.
- Muchas gracias.
Спасибо всем, что пришли.
Gracias por venir, a todos.
Спасибо, Кейти... Ты пригласила меня сюда, чтобы поговорить, но прости меня, мне не кажется, что это нужно здесь всем.
Gracias, Katie... por traerme para ser el orador de la reunión, pero perdóname si no estoy muyu por la labor.
Спасибо, Всем.
Gracias, a todos.
Спасибо всем еще раз.
Gracias otra vez, a todos.
- Сегодня я пришёл рассказать... о Мексике и всём её великолепии! - Спасибо.
- Muchas gracias.
Берна898 00 : 43 : 11,322 - - 00 : 43 : 14,257 Всем за спасибо за перевод.
Bernard Malamud
Спасибо всем, кто пришел, сразу говорю, что мы митингуем не за легализацию марихуаны.
¡ Oigan, chicos! Aprecio la gran concurrencia, pero todos estamos en la misma página, esto no es una reunión para legalizar la marihuana.
Спасибо всем.
Gracias, ¿ de acuerdo?
Что ж, спасибо всем.
Bueno, gracias a todos.
Кстати, спасибо за твою помощь во всем.
Gracias, de todas formas, por su ayuda con todo.
Спасибо всем, кто присоединился к нам на "Чё за дела?".
Bien. Gracias a todos por estar con nosotros.
ПРИВЕТСТВИЕ И АПЛОДИСМЕНТЫ Привет, мы вернулись! Мы вернулись, всем большое спасибо!
Hola, estamos de vuelta, estamos de vuelta, muchas gracias a todos.
Всем большое от меня спасибо!
- Creo que lo lograrás. ¡ Muchas Gracias por todo!
Уолли, спасибо за добрые слова, спасибо всем.
Wally, gracias por tus amables palabras y gracias a todos.
Спасибо всем, кто присоединился к нам сегодня... и кто прислушался к сердцу и поддержал нас.
Gracias a todos por estar aquí hoy con nosotros... y poniendo el corazón por delante de sus carteras.
Поэтому, спасибо всем, что пришли. Потому, что ни один из вас и даже я, не думали, что этот безумный эксперимент, будет успешным.
Así que gracias a todos por venir porque ni ustedes, ni siquiera yo mismo sabemos si mi curioso experimento en realidad funcionará.
Эй, спасибо всем, что пришли, народ.
Oigan, gracias a todos por venir.
Спасибо всем
Gracias a todos.
Спасибо всем.
Gracias.
Спасибо всем, что пришли раньше.
Gracias a todos por venir antes.
Со всем уважением, спасибо, друг мой.
Con el debido respeto, gracias, amigo mío.
Что-то всегда происходит. Спасибо вам всем.
Siempre sucede algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]