Вставляй перевод на испанский
80 параллельный перевод
Вставляй шланг.
Venga, vamos.
Ну, мальчик, вставляй свои пять копеек.
Bien, es su moneda, muchacho.
Вставляй эту штуку. Крепи эти провода.
Conecta esos cables.
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ...
Para arrancarlo debes empujar ese botón. Mete la llave y empuja el botón.
Вставляй кассету и мы начнем.
Comienza a grabar.
Посольство мы не понимаем, ты цак быстро вставляй.
No entendemos "embajada" ponte el tsak rapido
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное.
Pasa tu tarjeta por la ranura y yo me encargo del resto.
Только вставляй резко.
Sólo empuja fuerte.
Вставляйте ключ.
Meta la llave.
Вставляйся же, давай!
¡ Encaja, maldita sea!
- Вставляйте в землю!
- Pínchalo en la tierra.
Вставляй кассету, и убедимся, что она чистая.
Mete el cassette a ver si está vacío.
Вставляйте скорее!
¡ Pronto, pronto!
- Давай, вставляй на место.
- Adelante. Ponlo justo ahí.
Вставляйте свои чип-кредитки! Мы принимаем :..
Introduzcan el chip de crédito.
Давай, вставляйся!
¡ Vamos, desgraciada! ¡ Entra!
Вот так. Вставляй....
Métela ahí.
Вставляй поглубже! Вот это дело - спросИте Эла!
Si, el es super y esta orgulloso de ser gay
Вставляй.
Ahí adentro.
Я сегодня так не выспался, хоть спички в глаза вставляй.
Los que quieran ir a almorzar, abran los "ojos".
Хорошо, теперь вставляйте их в те щели.
Muy bien, ahora metedlas por esas ranuras de ahí.
- Не вставляй ничего нам в уши.
- No nos metas nada en los oídos.
Вставляй на здоровье.
Sugiere
Да, вставляй.
Sí, ponla ahí.
Давай подруга, а то этот клип - сплошные секреты. Вставляй кассету.
Ven, esto ha sido un secreto, enchúfalo, vamos
Подожди, вставляй сильнее!
Espera, tengo que moverme.
Скорее, запри дверь! Вставляй ключ! Скорее!
¡ Ponga la llave ahí!
Хорошо. Вставляй ключ.
Muy bien, haz que encaje como en un rompecabezas.
- Вставляй в уши.
- Ponte esto.
работающих сзади сказал : "Вставляй". вставлю!
Lo hice en el ensayo también lo olvide y el chico... uno de los chicos que trabaja atrás me dijo'enchúfalo'.
Готовимся к балу. Вставляйте свечи в канделябры.
Tenemos que preparar el baile, y poner velas en los candelabros.
Вставляй!
Pero métemela,
Вставляй.
Métela,
Вставляй!
¡ Métemela!
- Вставляй.
- Mételo.
Не вставляй "кхрр" - это не немецкий.
No le agregas un... No es alemán.
Вставляй!
¡ Pon dientes!
Хорошо, теперь вставляй флешку в USB-порт...
Vale, ahora vas a insertar el pen en el puerto USB...
Вскрывайте грудь, вставляйте дефибриллятор.
Bien. Ábrele, pon dentro un desfibrilador.
Вставляй.
Póntelos.
Мир может перестать работать, не вставляйте палки в их колеса
El mundo se detendría. No pongas un rayo en su rueda.
Вставляй!
Entra allí.
Вставляй!
¡ Entrar!
Вставляй, легко!
¡ Ponlo fácil!
Хочешьглавную роль - вставляй сиськи!
Si quieres ser protagonista, consigue tetas.
Ди, вставляй стакан!
¡ Dee, usa el vaso!
Вставляй трубку.
Mete el tubo.
Вставляй.
Mételo.
Ну, давай, вставляйся.
Venga entra.
- Вставляй.
Seguro.
Не вставляйте.
No empujen.
вставай 6263
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20
вставать 27
вставайте 681
вставай давай 32
вставай же 30
вставай на ноги 24
вставай в очередь 20