Вы верите в бога перевод на испанский
104 параллельный перевод
- Вы верите в бога?
¿ Usted cree en Dios?
Вы верите в Бога?
¿ Posiblemente hasta cree en Dios?
Сестра Сюзанна, Вы верите в Бога?
¿ Cree en Dios, Padre, Hijo y Espíritu Santo?
Все религии! Дорогая, вы верите в Бога, да?
- ¿ Es usted religiosa, querida?
- Эй, Рэй, Вы верите в Бога?
- Ray, ¿ crees en Dios?
Вы верите в Бога?
¿ Usted cree en Dios?
Вы верите в Бога, сынок?
¿ Eres religioso, hijo?
Вы верите в Бога?
¿ Creen en Dios?
Вы верите в Бога?
¿ Cree usted en Dios?
Хорошо. Вы верите в бога, мистер Гарибальди?
Bien. ¿ Cree en Dios, Sr. Garibaldi?
- Вы верите в Бога, майор Картер?
- ¿ Usted cree en Dios, Mayor Carter?
Вы верите в Бога?
Crees en Dios?
вы верите в Бога?
Crees en Dios?
Я имею в виду, что если вы атеист, то здесь вы подумаете, что это произошло вследствие эволюции, так или иначе. Если вы верите в Бога, значит, он это сделал! Он сотворил его сразу без зубов, или это было какое-то наказание?
Como ateo, uno cree que el tema de la evolución funciona, de algún modo pero si crees en Dios, lo hizo a posta la creó ya así, o fue un castigo o algo
Вы верите в Бога, доктор?
- ¿ Cree en Dios, doctora?
Вы верите в Бога, господин Лё Шиффр?
¿ Cree usted en Dios, señor Le Chiffre?
Вы верите в Бога, Миранда?
¿ Crees en Dios, Miranda?
Вы верите в бога, капитан?
Cree en Dios, capitán?
Вы верите в бога?
¿ Cree en Dios?
- Вы верите в Бога?
- ¿ Crees en Dios?
- Вы верите в бога?
- ¿ Cree en Dios?
Вы верите в бога, маршал?
¿ Cree en Dios, Marshal?
- Но в Бога Вы верите?
- Pero ciertamente cree en Dios.
Я же сказал, что человек борется за бутылку, и ни за что другое. Как я понимаю, вы не верите в Бога?
Le dije que aquel hombre sólo luchaba por una botella.
И вы верите в Бога?
Y usted cree en Dios?
Скрижали, которые Моисей получил от Бога на горе Синай и разбил, если вы, конечно, верите в это.
Las tablas que Moisés bajó del Monte Horeb, y que rompió, si son ustedes creyentes.
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Edmund, duque de Edimburgo, ¿ crees en Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo?
Вы в Бога верите?
¿ Crees en Dios? No.
Вы так говорите, потому что верите в Бога? О, нет.
- Eso es porque eres creyente.
- Я спрашиваю, верите ли вы в Бога.
- Te pregunto si crees en Dios.
Вы ведь верите в Бога, да?
Cree en Dios, ¿ verdad?
Так значит, вы верите в Бога?
¿ Entonces crees en Dios?
- Я думала, вы не верите в Бога.
Pensé que no creías en Dios.
То есть, вы хотите сказать, что не верите в Бога.
Así que su respuesta, de hecho, sería que no cree en Dios.
Вы верите в Бога?
¿ Cree en Dios?
У меня есть вопрос к вам. Если вы не верите в Бога, то как вы можете понять что-то про его противоположность?
si no cree en Dios, ¿ cómo podría comprenderá su adversario?
- "Я могу сказать, что вы явно не верите в того Бога, в которого верю я, мистер Лайман. Не в того Бога, которому молюсь я".
Sr. Lyman, Usted no cree en el mismo Dios que yo
Дочь моя, верите ли Вы в бога?
Usted cree en Dios?
Верите ли вы в Бога?
¿ Cree usted en Dios?
Вы не верите в Бога?
Tú no crees en Dios.
А я думал, вы не верите в Бога. Теперь - верю.
Pensé que usted no creía en Dios.
Если вы не верите в установленные правила, считаете что законы можно менять, вы можете менять свои законы сколько угодно, но если вы не верите в законы Бога, то по каким законам вы живете?
Si Ud. no cree en una ley fija, y cree que una constitución puede cambiarse, y si no cree en las leyes de Dios, ¿ qué ley tiene Ud.?
В смысле, вы ведь верите в Бога, верно?
Digo, cree en Dios, no?
Мне сказали, что Вы не верите в Бога?
Tenía entendido que no creías en Dios.
- Если вы верите в камень, вы автоматически верите в Бога.
"Si usted cree en la roca, usted automáticamente cree en dios"
А я думал, вы не верите в Бога. Теперь - верю. Поспорим.
Ni en un millón de años, yo querría que algo así le pasase a ella.
Вы не верите в Бога?
¿ No creen en Dios?
Но вы сказали, что не верите в Бога.
Pero dijiste que no creías en Dios.
— эр, вы в бога верите?
¿ Es usted creyente, Señor?
Я спросил, верите ли вы в Бога?
Sólo le pregunté si cree en Dios.
Не знаю, верите ли вы в Бога, но сейчас самое время молиться.
No sé si sois religiosos, pero es un buen momento para rezar.
вы верите 183
вы верите в это 40
вы верите ему 16
вы верите мне 34
вы верите в то 31
в богатстве и бедности 36
в богатстве и в бедности 47
в бога 19
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16
вы верите в это 40
вы верите ему 16
вы верите мне 34
вы верите в то 31
в богатстве и бедности 36
в богатстве и в бедности 47
в бога 19
вы вернетесь 33
вы вернётесь 16