Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы хотите что

Вы хотите что перевод на испанский

8,760 параллельный перевод
То есть вы хотите чтобы его светлость и, что еще хуже, ее светлость, были замешаны в деле о разводе и адюльтере?
Ya veo. ¿ La idea es mezclar a Su Señoría o peor aún, a Su Señoría... con una petición de divorcio y la escena de un adulterio?
Что вы хотите чтоб мы сделали?
- ¿ Qué quiere que hagamos?
Что вы хотите?
¿ Qué quiere?
Так что вы хотите?
Entonces, ¿ qué quieres?
Но что вы хотите?
¿ Pero, qué quieres?
Это не означает, что вы не хотите чего-то от него.
Eso no significa que no quieras nada de él.
Всю ту работу, что вы проделали, всю ту боль, что вы преодолели, вы правда хотите, чтобы это прошло даром?
Todo el trabajo que hiciste, todo ese dolor al que te enfrentaste. ¿ de verdad quieres que no haya servido de nada?
Вы хотите купить дом, потому что мой муж и дети исчезли здесь.
¿ Desea comprar por qué Mi marido y los niños se han ido.
Вы не хотите пойти вечером домой и сказать ему, что вы хороший человек?
¿ No quieres ir a casa esta noche y decirle que eres un buen hombre?
Джеймс Олсен сказал, что вы хотите поговорить.
James Olsen dijo que quiere hablar.
Что вы хотите узнать?
¿ Qué quieres saber?
Что вы хотите узнать?
¿ Qué quiere saber?
Я могу сказать то, что вы хотите, но я делал это достаточно и знаю, что независимо от сказанного, вы будете разочарованы, потому что это не исправит того, что сломано внутри.
Le puedo decir lo que usted quiere que le diga, pero llevo haciendo esto el tiempo suficiente para saber que, no importa lo que diga, usted se va a sentir decepcionada, porque ello no va a recomponer lo que está roto en el interior.
Вы уверены, что не хотите позавтракать?
¿ Está segura que no quiere desayunar? No.
Вы хотите сказать, что вы невиновны.
Escucha, quieres decir que sois inocentes.
Извините, мистер Уайли, что вы хотите сказать?
Lo siento, Sr. Wiley, ¿ qué intenta decir?
- Что вы хотите, миссис Пайн?
- ¿ Qué quiere, Srta. Pine? - ¿ Quiero?
Так что вы хотите?
Así que, ¿ qué es lo que quiere?
- Вы сказали, что хотите помочь.
- Dijiste que querías ayudar.
Вы сказали, что хотите помочь.
Dijo que quería ayudar.
Расскажу всё, что вы хотите знать.
Le diré lo que quiera.
вы хотите отговорить мен € есть друга € жизнь после этой, доктор " айлер хотел бы что б вы увидели это тогда докажи это
Está intentando confundirme. Hay otra vida después de esta, Dra. Tyler, una mejor. ¡ Ojalá pudiera verlo!
Простите, но те люди попросту говорят вам то, что вы хотите услышать.
Lo siento, pero esas personas solo le estaban diciendo... lo que sabían que quería escuchar.
Мне кажется, если вы что-то хотите узнать про Ивана, вам следует спросить его самого.
Creo que si hay algo que desea saber sobre Ivan, debería pedírselo usted misma.
Вы хотите сказать, что сделали заказ своему собственному сыну на массаж?
¿ Está diciendo que concertó una cita con su propio hijo para un masaje?
И потому что это преступления против 2х разных людей, ваши тюремные сроки пойдут один за другим и что вы хотите, чтобы ваша жена и сын узнали?
Y como los delitos son contra dos personas distintas las sentencias acabarían sumándose. ¿ Y cuánto quiere que sepan su mujer y su hijo?
Не понимаю, что вы от меня хотите.
No sé qué es lo que quiere que diga.
И что вы этим хотите сказать?
¿ Y que tipo de zanahoria tiene en mente?
Вы хотите поговорить о том, что происходит между вами и Тони?
¿ Quieres hablar de lo que está pasando entre Tony y tú?
И вы правда хотите, чтобы мы поверили, что вы...?
¿ Y quieres que nosotros creamos que...?
Что вы хотите, чтобы я сделал?
¿ Qué quieres que haga?
Итак, вы хотите увидеть всё, что пришло на прошлой неделе.
Quieren ver todo lo que entró en la última semana.
Что вы хотите сказать?
¿ Que está diciendo?
Ох, и если вы почувстуете, что хотите маленько пройтись по магазинам....... Я буду счастлива присоединиться.
Y si alguna vez te apetece comprar gratis, estaré encantada de mirar para otro lado.
- И... Я верю, что вы хотите мне помочь.
- Y... creo que quieres ayudarme.
Сначала вы думаете, что кому-то живется лучше, потом вы хотите, чтоб он жил не лучше вас, а заканчивается все
Cree que deben estar pasándola mejor. Luego no quiere que lo hagan.
Вы что, хотите его уволить?
¿ No vas a despedirlo?
Вы что, хотите его посетить?
Suena como si se fuera.
Раньше вы говорили, что не хотите ссорить
Sabes, cuando hablamos, no querías entrometerte
- Вы уверены, что хотите этого?
- ¿ Está seguro de que quiere hacerlo?
Простите, сэр, не поняла, что Вы так это хотите разыграть.
Lo siento, señor, no me di cuenta que lo quería hacer de ese modo.
Послушайте, что вы хотите сказать мне?
Mira, ¿ qué quieres que diga?
И если вы хотите, я снова хочу дружить с вами. Потому что мужики могут дать под дых и назвать жирным идиотом, зато они делают этого тебе в лицо.
y si no les molesta me gustaria que seamos amigos otra vez puede que los hombres te hagan sufrir y te llamen un gordo idiota, pero al menos lo hicieron en tu cara.
Что... что вы хотите сказать?
¿ Qué... de qué estás hablando?
Хотите сказать, что вы по одному запаху установили, что эта штука вымочена в цианиде?
¿ Dijiste que por el olor esa cosa estaba empapada de cianuro?
Вы хотите, что бы я её проверила.
Quieres que lo compruebe.
Что Вы хотите сказать?
¿ A qué se refiere?
Когда вы сказали мне что хотите поговорить со мной об Альфреде Лльамоса, я решил, что полиция наконец-то поймала парня за взломом. А вы обвиняете меня в его похищении?
Cuando me dijeron que querían hablarme de Alfredo Llamosa, pensé que era porque la policía había cogido al fin al tipo robando un coche.
Которых вы цепляйте в ночных клубах. Они делают все, что вы хотите в обмен на дозу
Mujeres que selecciona en discotecas y picaderos, que harían cualquier cosa a cambio de un chute.
Что вы хотите?
¿ Qué es lo que quiere?
Что ещё вы хотите знать?
¿ Qué más desea saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]