Вылезай перевод на испанский
1,583 параллельный перевод
Вылезай из тачки!
¡ Sal del maldito auto!
- Вылезай!
- ¡ Fuera!
Джуниор, вылезай из машины и садись на переднее сиденье.
Junior, sal del auto y siéntate adelante.
А ну давай! Вылезай оттуда!
Sal de ahí.
Вылезай!
Sal.
Вылезай нахрен из машины.
Sal del puto coche. Vamos. Vamos.
Вылезай!
Bajá, bajá.
Быстро вылезайте!
dale. Vamos.
Тогда не вылезай на сцену.
Entonces, no subas al escenario.
Вылезай-ка из-за компьютера.
Necesitas salir de esta computadora.
- Вылезай из машины!
- Sal de ahí. - ¡ Sal del auto!
Вылезайте из пещер и сражайтесь!
¡ Salgan de sus cuevas y peleen!
Давай, Дана, вылезай из своего шкафа.
Vamos Dana, sal de ese armario
Вылезай!
Fuera.
Тоби, вылезай быстрее!
- Toby, salga de ahí.
Поэтому, когда будешь под кроватью, заткни уши. И не вылезай, пока мы тебе не скажем, понял?
Así que quiero que te quedes debajo de la cama, tápate las orejas y no salgas hasta que te lo digamos, ¿ lo entiendes?
Вылезай, Томми.
Fuera, Tommy.
Руки за голову, вылезай.
Las manos sobre tu cabeza, sal de ahí.
Вылезайте из своих дыр, люди!
¡ Salgan de sus huecos, gente!
Мэдди, вылезай из машины!
¡ Maddie, sal del auto!
- Вылезайте из машины.
- Salga del coche.
- Вылезай из фургона.
- Salga de la furgoneta.
Ну, тогда вылезай из передвижного дома.
Bien, salga de la casa móvil, entonces.
Вылезай оттуда немедленно.
Sal de ahí.
Вылезай.
- ¡ No!
Вылезай из машины!
¡ Sal del auto!
- Ну, вылезай, приехали.
Baja. Hemos llegado.
- Вылезай из машины!
- ¡ Largo!
Вылезай.
Vamos.
Проклятье, Веснушка, не вылезай.
Maldición, Pecas, déjalo.
- Эрик, немедленно вылезай.
- Eric, sali yá de ahi.
Вылезай из машины!
¡ Bájense del auto!
Вылезай!
¡ Afuera!
А ну вылезай.
Estas bien, ya sal..
Давай вылезай оттуда!
¡ Apúrate tú y sal de ahí!
Я не шучу, блондиночка, вылезай из платья.
No bromeo, rubiecita. Quítate ese vestido.
Вылезай!
¡ Vamos!
- Вылезай. - Мы застряли.
- Estamos atorados.
вылезай из машины!
Sal del auto. ¡ Vamos, Chuck.
- Вылезай!
- oh, ¡ Sal de aquí!
Иди залезь в свой чемодан и не вылезай до тех пор пока не услышишь как я говорю
Metete en esa maleta y no salgas hasta que me escuches decir,
Так что вылезайте.
Así que, salgan.
Вылезай нахуй!
¡ Vete de aquí ya!
- Отойди! - Вылезай.
- ¡ Aléjate!
Так, вылезай-ка, говнюк.
De acuerdo, baja. - Vamos.
Давай, вылезай.
Vamos.
- Вылезайте.
- Salga.
- Вылезай.
Fuera.
Вылезай!
¡ Sal del auto! ¡ Baja!
Вылезай, вылезай!
Esi es, sal de ahí! sal de ahí!
Вылезай!
¡ Sal de ahí, sal de ahí, sal de ahí!
вылезай оттуда 101
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
вылезаем 21
вылезайте 191
вылезай из машины 165
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
вылезаем 21