Вылезайте перевод на испанский
314 параллельный перевод
вылезайте, или подохните!
¡ Salid u os freiremos!
эй, вылезайте. подмога пришла
Hey, fuera. La ayuda está aquí
- Всё, вылезайте, вылезайте, мы уже приехали.
Vamos, vamos. Llegamos. - ¿ Adónde?
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Vamos, vamos. Baje del auto y esfúmese.
Вылезайте и толкайте!
Salgan y empujen.
Вылезайте оттуда!
¡ Despierten!
Вылезайте!
Vamos, salgan de ahí.
А вы вылезайте оттуда!
¡ Salga usted de ahí!
- Вылезайте. - Мы их не крали.
No lo robamos.
Вылезайте!
Hacedme sitio.
Вылезайте, пора одеваться.
Es hora de vestirse.
Вылезайте и помогите.
Coged de aquí y ayudad.
Вылезайте немедленно!
¡ Salgan ahora mismo!
Давайте, вылезайте, оба.
Muy bien, fuera, los dos.
- Вылезайте.
- Fuera.
- Вылезайте.
¡ ¡ salga Ud de aquí!
Вы меня слышите? Вылезайте!
Vamos, salga de ahí.
Вылезайте!
Vamos, salga.
Вылезайте!
¡ Fuera!
Вылезайте и толкайте машину! Вы действуете мне на нервы!
Eso es. ¡ Sal y empuja!
Вылезайте! Шевелитесь!
Muy bien, salid de ahí. ¡ Vamos!
Ладно, вылезайте.
Venga, vamos.
Вылезайте от туда или я спущусь за вами.
Salid de ahí, o bajaré por vosotros.
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
Partisanos, alemanes, salgan, ¡ no les va a pasar nada!
Девочки, вылезайте, живей, живей.
¡ Espérame!
Вылезайте, другие ждут очереди.
Vamos, allá. Apúrense.
Вылезайте и следуйте за нами.
Salga y venga con nosotros.
Давайте, вылезайте!
¡ Hala, bajaos!
А сейчас, пожалуйста, вылезайте. Ваша машина подлежит уничтожению.
Pues el coche ha de ser destruido.
Вылезайте, там нет никого. Перестань!
Vamos, fuera... quieto!
Вылезайте!
¡ Salid de ahí!
Вылезайте, подонки!
¡ Salid de ahí, cabrones!
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
¡ Idos fuera y haced lo que queráis!
Ты заберешь этих собак когда-нибудь? Ну вылезайте же быстрее!
Llama a los perros!
Ну пожалуйста, вылезайте! Вылезайте!
salgan!
- Вылезайте!
¡ Todos abajo!
- Вылезайте.
- Salid. - No se puede.
Вылезайте!
Fuera de ahí.
Вылезайте.
¡ Ven acá!
Вылезайте из этой чертовой машины!
¡ Salga inmediatamente de ese coche!
Вылезайте из клетки.
Salga de mi jaula.
Вылезайте.
Salgan de ahí.
Незамедлительно вылезайте из сети, ваш багаж мы отправляем сразу после вас. "
Salga de la red enseguida porque el equipaje va después de usted ".
Давайте, вылезайте!
Vamos, fuera!
Вылезайте!
Arriba. ¿ Qué creen que es esto?
Вылезайте!
¡ Baje, por favor!
Вылезайте!
Salga.
Вылезайте!
¡ Sacadlos del agua!
Вылезайте, мои рыбки!
Idos, pececitos.
Ну же. Пожалуйста. Прошу вас, вылезайте.
váyanse.
- Так, хорошо, вылезайте.
Pues, Goddard, aquí estamos.
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
вылезай 774
вылезай оттуда 101
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте оттуда 16
вылезай 774
вылезай оттуда 101
вылезай из машины 165
вылезаем 21