Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вылезайте

Вылезайте перевод на испанский

314 параллельный перевод
вылезайте, или подохните!
¡ Salid u os freiremos!
эй, вылезайте. подмога пришла
Hey, fuera. La ayuda está aquí
- Всё, вылезайте, вылезайте, мы уже приехали.
Vamos, vamos. Llegamos. - ¿ Adónde?
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Vamos, vamos. Baje del auto y esfúmese.
Вылезайте и толкайте!
Salgan y empujen.
Вылезайте оттуда!
¡ Despierten!
Вылезайте!
Vamos, salgan de ahí.
А вы вылезайте оттуда!
¡ Salga usted de ahí!
- Вылезайте. - Мы их не крали.
No lo robamos.
Вылезайте!
Hacedme sitio.
Вылезайте, пора одеваться.
Es hora de vestirse.
Вылезайте и помогите.
Coged de aquí y ayudad.
Вылезайте немедленно!
¡ Salgan ahora mismo!
Давайте, вылезайте, оба.
Muy bien, fuera, los dos.
- Вылезайте.
- Fuera.
- Вылезайте.
¡ ¡ salga Ud de aquí!
Вы меня слышите? Вылезайте!
Vamos, salga de ahí.
Вылезайте!
Vamos, salga.
Вылезайте!
¡ Fuera!
Вылезайте и толкайте машину! Вы действуете мне на нервы!
Eso es. ¡ Sal y empuja!
Вылезайте! Шевелитесь!
Muy bien, salid de ahí. ¡ Vamos!
Ладно, вылезайте.
Venga, vamos.
Вылезайте от туда или я спущусь за вами.
Salid de ahí, o bajaré por vosotros.
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
Partisanos, alemanes, salgan, ¡ no les va a pasar nada!
Девочки, вылезайте, живей, живей.
¡ Espérame!
Вылезайте, другие ждут очереди.
Vamos, allá. Apúrense.
Вылезайте и следуйте за нами.
Salga y venga con nosotros.
Давайте, вылезайте!
¡ Hala, bajaos!
А сейчас, пожалуйста, вылезайте. Ваша машина подлежит уничтожению.
Pues el coche ha de ser destruido.
Вылезайте, там нет никого. Перестань!
Vamos, fuera... quieto!
Вылезайте!
¡ Salid de ahí!
Вылезайте, подонки!
¡ Salid de ahí, cabrones!
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
¡ Idos fuera y haced lo que queráis!
Ты заберешь этих собак когда-нибудь? Ну вылезайте же быстрее!
Llama a los perros!
Ну пожалуйста, вылезайте! Вылезайте!
salgan!
- Вылезайте!
¡ Todos abajo!
- Вылезайте.
- Salid. - No se puede.
Вылезайте!
Fuera de ahí.
Вылезайте.
¡ Ven acá!
Вылезайте из этой чертовой машины!
¡ Salga inmediatamente de ese coche!
Вылезайте из клетки.
Salga de mi jaula.
Вылезайте.
Salgan de ahí.
Незамедлительно вылезайте из сети, ваш багаж мы отправляем сразу после вас. "
Salga de la red enseguida porque el equipaje va después de usted ".
Давайте, вылезайте!
Vamos, fuera!
Вылезайте!
Arriba. ¿ Qué creen que es esto?
Вылезайте!
¡ Baje, por favor!
Вылезайте!
Salga.
Вылезайте!
¡ Sacadlos del agua!
Вылезайте, мои рыбки!
Idos, pececitos.
Ну же. Пожалуйста. Прошу вас, вылезайте.
váyanse.
- Так, хорошо, вылезайте.
Pues, Goddard, aquí estamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]