Глупая девчонка перевод на испанский
121 параллельный перевод
Глупая девчонка... и даже ни один муравей не приполз?
Chica, han pasado dos días y ni siquiera una hormiga vino.
Ты глупая девчонка!
¡ Pobre ingenua!
Глупая девчонка!
¡ Estúpida cría!
- Глупая девчонка.
- Venga, tonta.
Глупая девчонка надоедает тебе печальными историями.
Solo soy una tonta que te aburre con sus estúpidas historias.
Глупая девчонка! Почему она не сказала об этом мне?
Qué tonta es, ¿ por qué no me lo ha dicho ella misma?
Ты глупая девчонка в роли роковой женщины.
¡ Te comportas como una mujer fatal ridícula y menor de edad!
Глупая, глупая девчонка!
Estúpida chica idiota.
Глупая девчонка!
¡ Chica estúpida!
Ох, посмотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Oh, mira lo que has hecho, chica estúpida. Lo has arruinado todo.
- Это значит... что ты глупая девчонка!
- Quiere decir... ¡ Niñata estúpida!
Глупая девчонка. И зачем люди женятся?
¿ Por qué te casaste?
Ты глупая девчонка.
Eres una niña tonta.
Твоя могила глупая девчонка.
- Una tumba. Tu tumba muchacha estúpida.
Тебя накажут за это, глупая девчонка!
.Se te castigará por esto. idiota!
"Глупая девчонка" прокричала ведьма и бросилась к печи. "
"Niña estúpida, gritaba la bruja mientras la empujaba al horno"
Тьi просто глупая девчонка, Бесс.
Porque eres una niña tonta, Bess.
- Ты просто глупая девчонка.
Eres de pagli verdadera.
- Не трогай меня, глупая девчонка.
No comiences niña, te sudan las manos.
Ах ты, дурная, глупая девчонка!
¡ Estúpida, niña estúpida!
Глупая девчонка решила всё забросить. Ради чего?
Esa chica estúpida lo arruinaba todo.
- Глупая девчонка.
- Niña tonta.
Глупая девчонка.
Chiquilla tonta.
Ты глупая девчонка!
¡ Niña estúpida!
Глупая девчонка с романтическими представлениями о религиозной жизни.
Una niña tonta con ideas románticas sobre la vida de una religiosa.
Что ты наделала, глупая девчонка!
¿ Qué diablos has hecho, idiota?
Да, я же не сплю с мужиками чаще, чем любая глупая девчонка в этом клубе.
He dormido con tantos como el resto de chicas en el club sólo que soy lo suficientemente inteligente como para que me paguen por hacerlo.
Что такая глупая девчонка может сказать королю?
¿ Qué podría, una niña tonta como tu, decirle al Rey?
Что я слышу, глупая девчонка?
Estúpida chiquilla.
Ты глупая девчонка.
Muchacha boba
Да помолчи ты, глупая девчонка!
Oh, cállate, yú muchacha tonta!
Глупая девчонка.
Eres una cría estúpida.
Я не "глупая девчонка".
Yo no soy una "cría estúpida".
Замолчи, глупая девчонка! Вон наше сокровище!
Niña tonta, ¡ la gema esta por allí!
Как глупая девчонка.
Soy como todas esas chicas estúpidas.
Глупая девчонка.
Pobre tonta.
Глупая девчонка.
Niña tonta.
Эмилия Маллинс просто глупая девчонка с пышными волосами.
Emily Mullins no es más que... una muchacha tonta, cabeza hueca.
Она просто глупая девчонка, она тебя не стоит.
Si es así, es una insensata y no te merece.
Глупая девчонка!
Chica tonta.
По мне она лишь пустая глупая девчонка.
A mí no me parece nada más que una chica estúpida y frívola.
Эй, глупая девчонка!
¡ Ey, chica estúpida!
Глупая девчонка.
¡ Niña estúpida!
Левее, глупая девчонка.
A tu izquierda, niña tonta.
Сибил! Она же в больнице, глупая ты девчонка.
¡ Está en el hospital, tonta!
Глупая, самонадеянная девчонка.
¡ Niña tonta e ignorante!
Глупая девчонка!
Esta niña es boba.
Я для вас не более чем глупая, легковерная деревенская девчонка.
Soy periodista. Para ti, no soy más que una chica crédula y tonta de ciudad.
Люди думают, что я глупая, вздорная девчонка, но это не так.
La gente piensa que soy tonta, pero no lo soy.
Она его не получит. Глупая девчонка.
Estúpida.
Ты ж дуешься на жизнь и на любовь, как глупая, капризная девчонка!
pero tú, como una joven obstinada y perversa, te muestras enfadada con tu fortuna y con tu amor.
девчонка 528
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28
девчонка джи 21
глупая 310
глупая сука 30
глупая женщина 32
глупая шутка 23
глупая я 16
глупая ошибка 17
глупая затея 16
глупая корова 28