Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Грузовиков

Грузовиков перевод на испанский

434 параллельный перевод
Просто достань пару грузовиков побольше.
¿ Por qué no traemos camiones? Grandes, ahora mismo.
Говорят, водители грузовиков всегда находят места с хорошей едой.
Dicen que los camioneros encuentran la comida buena.
Вы член союза водителей грузовиков?
¿ Es miembro de la Junta de Camioneros?
Но там не было никаких грузовиков...
No había camiones en el baile.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Se está desarrollando una nueva comunidad... en forma de tiendas, camiones y remolques.
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
- "EL BAÚL DEL MARINERO" - El almacén de la S.I.U., que abastece a los buques asociados en todos los puertos de EE.UU. con navíos y equipos terrestres, recibe pedidos, hace las entregas en camiones de la S.I.U., y mantiene esta tienda de la sede para los que desembarcan y deben realizar algún reajuste.
Да, с шоферами грузовиков.
Si, me voy con los camioneros.
... не сможешь жить без грузовиков и тракторов,.. ... без привычной жизни с длинными парижскими ночами.
No podrías vivir sin tus camiones ni tus tractores, ni tu vida en la ciudad, tus noches en París...
Понимаете, мистер Чалмерс... мой контракт с Интернешнл Пресс, был составлен умнейшим а так же уважаемым и самым хитрым адвокатом я работаю на Юнайтед Автомобил Воркер и сообщество водителей грузовиков...
Sabe, Mr. Chalmers, mi contrato con International Press fue redactado por el más destacado, importante, respetado y astuto abogado en ejercicio. Yo, junto con el Sindicato de Trabajadores del Automóvil y la Hermandad de Camioneros...
Почему именно пятьсот грузовиков?
¿ A qué viene este viaje? ¿ Y por qué quiere 500 camiones?
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Aunque dinamitarais una carretera, los camiones no podrían subir.
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
¿ Cuántos camiones han subido ya?
Девка, которая спит с водителями грузовиков!
Eras una simple camarera que te pasabas el día coqueteando con camioneros.
По правде говоря, я не хочу болтаться по стоянкам грузовиков.
No quería que me abandonasen en cualquier parada.
- Ты сказал, что выбросишь цыпочку на стоянке грузовиков.
Ibas a dejar a la chica en una parada. - Hubo complicaciones.
Шесть грузовиков пересекли нашу границу с целью уйти от погони полиции штата Аризона. Тем временем к ним многие присоединились.
Seis camiones cruzaron nuestra frontera... seguidos de cerca por la policía estatal de Arizona.
Они не видели грузовиков.
No vieron los camiones.
6.1 миллионов грузовиков...
Se han fabricado 6.1 millones de camiones...
С высоты видны все колеи от грузовиков.
Podía ver los surcos donde habían estado los camiones.
Плюс пару миллионов за телевизоры которые каждую неделю вываливаются из грузовиков.
Varios millones en aparatos de televisión... se caen de los camiones todas las semanas, ¿ no?
Тебе не нужны вонючие водители грузовиков! - Прекрати!
No necesitas camioneros malolientes.
олонну из 5-10 грузовиков с отличным канадским виски будет встречать один из лидеров организации апоне.
Un convoy de 5 a 10 camiones de buen whisky canadiense se encontrará con un miembro de confianza de Capone.
Вам нужно больше грузовиков. 42 работника не могут обслуживать все здания, и вы не упоминаетет о тех клиентах с которыми работаете.
Necesita más camiones. 42 empleados no pueden cubrir los edificios que tiene, sin mencionar los clientes que tendríamos juntos.
У нас есть жалобы на неприятный запах из двух грузовиков на территории ресторана.
Tenemos quejas de malos olores procedentes de dos furgonetas.
Почему ты боишься грузовиков и автобусов?
¿ Por qué te asustan los camiones?
- Гай Бенистер. Бенистер поручил кому-то назваться именем Освальда при приобретении тех грузовиков.
Banister hace que alguien se haga pasar por Oswald para comprar los camiones.
Мне нужна одежда, еда и один из твоих грузовиков.
Necesito ropa, comida y una de tus camionetas.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
Mis hermanos vendían droga a adolescentes y camioneros.
С вами К-Билли! И это золотые хиты 70-х! и 12-й дозвонившийся получит два билета на выставку "Больших грузовиков"
Seguimos con K-Billy y los supersonidos de los 70 y el duodécimo que llame gana 2 entradas para "Monster Truck Extravaganza", que será esta noche en el parque de atracciones de Carson.
Некоторый нервнопаралитический газ был украден с военных грузовиков.
Hace poco se robaron latas de gas neurotóxico de camiones militares.
Для такой большой страны потребуется много грузовиков.
Este país está pidiendo a gritos una flota de camiones.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
A causa de la niebla, en plena hora punta, se produjo un choque en cadena de 23 coches, 4 camiones y 1 bicicleta.
Нет, помнишь, мы останавливались на стоянке грузовиков и мы играли ей в футбол
No, ¿ recuerdas que nos detuvimos en esa parada y pateamos goles de campo con ella
Меня подвозили на паре грузовиков до границы.
Unos camioneros me llevaron a la frontera.
Она не упоминала его, но сказала, что колонна грузовиков... прошла через вход Нидлс около часа назад, и она подумала, что они выглядят подозрительно.
- No lo mencionó, pero dice que unos camiones pasaron la entrada de Las Agujas hace una hora. Dice que parecían sospechosos.
Дело в том, что она сказала, что один из грузовиков был нашим.
Sí, lo que ella dice, es que uno de los camiones era de los nuestros.
В первый год его бизнеса, весь его товар... был из наших грузовиков.
- El primer año de su negocio, toda su mercadería tiraron abajo uno de nuestros camiones.
Этот бар только для мотоциклистов и водителей грузовиков.
Este bar es sólo para camioneros y motociclistas.
Вы сказали, что это бар для мото - циклистов и водителей грузовиков?
¿ Dijo que este bar es para camioneros y motociclistas?
Этот бар - для водителей грузовиков?
¿ Este bar es para camioneros?
Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков.
Me imagino que este lugar se ha alimentado de camioneros y motociclistas por mucho tiempo.
А это, видимо, товары, украденные из грузовиков.
Estos son cargamentos de los camiones.
Пять грузовиков.
Son cinco camiones. Quizás 200 cajas.
Надо проверить готовность к приходу грузовиков.
Estoy esperando confirmación terrestre.
12 грузовиков от мэрии?
- 12 camiones de la ciudad.
1.5 $ миллиона на изучение паркинга на коммерческих остановках для грузовиков.
$ 1, 5 millones para estudiar cómo aparcar en las paradas comerciales.
- Водители грузовиков?
- ¿ Camioneros?
У нас около шестисот грузовиков.
Tenemos 600 camiones.
После напряженной работы её можно поставить на стоянке грузовиков.
Con un duro trabajo estará lista para el más fino parque de remolques.
Я слышала шум грузовиков всю ночь.
He oído los camiones toda la noche.
По крайней мере, грузовиков пятьдесят.
Tenía razón, lo odié.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]