Группами перевод на испанский
247 параллельный перевод
Но эти 3 останутся, окопавшись и вцепившись в свою землю, вместе с другими группами из четырех, троих, двух человек,..
Pero estos 3 se quedarán atrincherados y agarrados a su tierra.
Мы выходили теперь небольшими группами - человек по пятнадцать.
Solo salíamos en grupos chicos.
Чтобы высадить людей, небольшими группами.
Desembarcar hombres. En pequeños grupos.
Когда к нам присоединится Рудье, он встанет между этими двумя группами
Cuando alcancemos a Roudier, se intercalará entre nosotros.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
El personal de permiso irá en grupos.
Уходим группами!
¡ Separémonos!
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Operan en los territorios del norte en dos grupos.
Итак, мы их ловим с поличным. Летом мы ходим по паркам и наблюдаем за группами юношей и девушек, сидящих вокруг.
A nosotros también nos interesa esto de los parques en el verano se reúnen los jóvenes
Эти жалкие выскочки, которые проявляют смелость, только охотясь группами, как крысы, прибыли в Брайтон с определённой целью помешать жизни и собственности его населения
Estos césares sórdidos, como las ratas, sólo encuentran el valor cuando atacan en manada. Han venido a Brighton con la única intención de interferir en la vida y propiedades de sus habitantes.
Эйвон, за этими группами экспертов Федерации... всегда следовали вторжение и колонизация.
Los equipos de evaluación de la Federación... siempre fueron seguidas por la invasión y la colonización.
Звезды рождаются группами.
Las estrellas nacen en lotes.
Одни - рука об руку, Другие - группами собравшись,
Algunos tomados de las manos otros agrupados en bandas.
С фокус-группами сработало, но с детьми не работает.
¡ Con los investigadores funcionó, con los niños, no! Perdón.
И если вы не любите грязь начните выводить нас группами в туалет.
Le convendría empezar a dejarnos ir al baño.
Люди просто группами сума сходят.
Un montón de gente se ha vuelto loca tras haber tenido un sueño.
Я их сбросил группами всего по 10 человек.
Me arrojaron sus grupos en total de 10 personas.
На некоторых островах женщины собираются группами и устраивают засады на мужчин, а потом кормят их самыми длинными морскими огурцами.
Hay islas donde las mujeres forman una pandilla y tienden emboscada a sus hombres preferidos... y los alimentan con las mas grandes babosas marinas que pueden encontrar. Y a los hombres se les pone increíblemente dura.
Объединяйтесь с группами, которые остались найдите укрытие и попытайтесь избегать любых контактов с Боргами.
Reúna a todos y refúgiense. Intenten evitar el contacto con los borg.
Люди просто группами сума сходят.
Un montón de gente volviéndose loca por algún sueño loco que tuvieron.
Запрещается собираться вместе группами, состоящими больше, чем из 10 живых существ.
Hasta que esto acabe, no quiero ver en los pasillos a grupos de más de 10 personas.
Внимание учеников начальной, средней и старшей школ. Пожалуйста, следуйте группами в составе ваших классов.
Estudiantes de Primaria y junior-high schools, por favor agrúpense por curso. n
Держитесь группами.
Caliéntense. Péguense a los otros.
ЦРу поддерживает операцию тремя группами.
Trabajo en pareja, escolta de la CIA, tres equipos. Nosotros somos uno.
... потому что богатым нравилось тусоваться с Ангелами,.. ... с музыкальными группами и всё такое.
Y nos invitamos a todas estas fiestas elegantes... porque a las personas ricas les gustaba andar con los Ángeles... y bandas musicales y qué no.
Они были, типа, определяющими гранж группами.
fueron, el tipo de banda grunge.
Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
los sellos comenzaron la puja por bandas... para contratarlas... y poder venderlas luego a algo mayor...
Они могут появиться все сразу или малыми группами.
Puede que salgan todas a la vez, o en pequeños grupos.
" Работает индивидуально, с парами, группами.
" Servicios individuales, de parejas, en grupos.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
Solo querian desembarcar y el capitán Kirk les permitió subir a bordo en grupos pequeños.
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
Los otros vienen de a 2 y 3. Lejos, para no ser detectados.
Если они повернут, они подставят свой фланг врагу и мы окажемся между двумя группами неприятеля.
Si regresan, exponen sus flancos al enemigo. Quedaremos entre 2 grupos hostiles.
Только группами.
Únicamente gente con compañía.
И я скажу. Из-за раболепия перед всеми группами из Англии, что приезжают в СЛС... Эти английские парни только и могут, что поливать американцев дерьмом.
Porque por toda la adulación que hubo para las bandas inglesas en S.L.C... esos malditos ingleses sólo dijeron porquerías de nosotros los americanos.
[Полицейский] Выходите. Стройтесь группами по десять.
¡ Suban en grupos de diez!
Мы хотим, чтобы вы подтвердили полученную от агентов и при помощи прослушки информацию о том, что вам позволялось зарабатывать деньги, но не вы определяли политику, и вы не были связаны с группами Нью-Йорка.
Queremos que nos confirme... ... el dato de que Ud. participaba en las ganancias... ... pero no daba instrucciones ni se implicaba.
Будем действовать малыми группами, замаскировавшись, Нападая на врага и провоцируя его на преследование.
Operaremos en grupos pequeños, con los dispositivo de ocultación, atacando al enemigo y provocándolos a perseguirnos.
Что касается антигенов, я начал реплицировать их группами.
En cuanto a los antígenos, tendré que empezar a replicarlos por grupos.
Они действуют небольшими группами из пяти разведчиков-самоубийц.
Funcionan en pequeños grupos de cinco infiltrados suicidas.
Я же говорил, что эти повстанцы действуют группами по 5.
Los rebeldes actúan en grupos de cinco.
Двумя группами :
Formad dos grupos.
Прыжки 300 метров над землей, группами по 12 человек в самолете.
Saltos desde 300 metros en grupos de 12 hombres por avión.
Mужчинам приходилось охотиться группами. Никто не мог отказаться.
Los hombres de entonces debían actuar en grupos, ninguno podía rendirse.
Мы полагаем, у него есть контакты с террористическими группами.
Creemos que ha tenido contacto con grupos terroristas.
В этом вся фишка, пчелы работают группами для достижения общих целей.
Las abejas trabajan en grupo, para hacer tareas complejas.
У меня с группами как-то не очень складывается.
Hmm, No se me dan muy bien los grupos.
Мы будем выступать всю ночь с республиканцами и демократами Законодателями и экспертами, и мы будем говорить с фокус-группами по всей стране.
Entrevistaremos a republicanos y demócratas legisladores y eruditos, y hablaremos con diversos grupos de la nación.
Сэр, докладывают, что ракеты уже в пути, летят группами.
Los satélites detectan "pájaros".
Мы играли вместе с Лос-Анджелесскими группами и развлекались с ними.
Si tocabas en Los Angeles era muy probable que te zarandeáramos.
¬ стране с населением в 120 миллионов и с 250 этническими группами этническа € вражда уходит корн € ми в далекое прошлое особенно между мусульманами'улани с севера и христианами " бо с юга.
Una tierra con 120 millones de personas y más de 250 grupos étnicos que poseía una larga historia de enemistad étnica particularmente entre los musulmanes fulaníes del norte, y los Cristianos Ibo del sur.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц. Даже в самых сложных случаях.
Me adestraron por años para conducir acciones subversivas, para combatir terroristas en grupo o individualmente, además de abatir al enemigo, incluyendo a civiles, recurriendo en ciertos casos, a métodos extremos.
лучшими группами, вообщето. И мы просто...
Y nosotros solo...
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группа людей 19
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группу 80
группой 37
группа людей 19