Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / Да пошли они

Да пошли они перевод на испанский

107 параллельный перевод
Да пошли они все!
¡ Al diablo con todos ellos!
Да пошли они!
Al carajo con el gobierno.
Да пошли они...!
¡ AI diablo con la clase media!
Да пошли они.
Que se vayan al diablo.
Да пошли они нахрен. Они злые американцы Я знаю, но если мы не будем помогать невиновным тогда мы ничем не будем лучше американцев
lo se, pero si no ayudamos a los inocentes entonces no somos mejor que los americanos.
Да пошли они, уроды.
Que les den, están locos. Que le den.
- Да пошли они.
- Que les den.
Да пошли они!
Mierda.
Да пошли они.
Al diablo con ellos.
Да пошли они. Правда?
Que se vayan al diablo, ¿ verdad?
Да пошли они! ( англ. )
¡ Que les den!
Называя это моими проблемами и называя меня гомо-блин-сексуалистом. Да пошли они все на * * *.
Que lo llamen mis'asuntos'y que me llaman homosexual.
Да пошли они куда подальше
Que les jodan.
Да пошли они.
Vale, que los follen.
Да пошли они подальше.
Al carajo con ellos, son muy aburridos.
Да пошли они!
ellos, tampoco!
Я знаю! Да пошли они! Слушай, пап!
Al diablo con la policía.
Да пошли они!
Que se mueran.
Да пошли они.
jodan ".
Да пошли они. Мы их попустим.
¡ Que les den a todos!
- Да пошли они в жопу.
- Retroactivo un carajo.
Да пошли они все!
Y al infierno con todos los demás.
Ну, как я и говорил, да пошли они
Como dije, al diablo con ellos.
Да. Да пошли они.
Sí, que les den.
- Да пошли они!
- ¡ A la mierda amigos!
- Да пошли они все!
¡ Al diablo con los otros!
Да пошли они.
Que les den.
Да пошли они все.
Que les den a todos ellos.
Да пошли они.
Fastidialos
Да пошли они!
Qué se jodan.
- Да пошли они. - Эрик.
Que les den.
Да пошли они.
A la mierda.
Да пошли они!
¡ Vámonos! ¡ Somos buenos chicos! ¡ Que les den!
чувак, я кайфую. И они рулят, и бля да, пошли.
Y ellos rockean, y, si, carajo!
Да пошли они.
Me importan una mierda los polis.
Да пошли они.
¡ Mierda!
Да, это они, пошли, пошли отсюда.
Lo sé. Lo sé. Vámonos.
- Да и пошли они нахуй.
- Que se mueran de todos modos.
Да пошли они.
¡ Que se jodan!
- Да, они пошли в пещеру
sí, fueron a la cueva.
Да, пошли они!
- ¡ Al carajo los Osos! - Eso.
Да? Ну и пошли они к чертям. Барт?
Perdi Eh, pueden irce al infierno, Bart
Да, интересно, от кого они пошли.
ojalá ¡ supiera quià © n los echà ³ a correr.
Да, вот они и пошли.
Sí, ahora se están moviendo.
Да пошли они на хрен.
Basta ya de esta mierda.
Да и пошли они к чёрту.
Muy bien. Bien ¿ sabes que?
Да, теперь у нас есть хорошие урожаи потому что в противном случае все Они пошли бы.
Sí, ahora tenemos buenas cosechas porque de lo contrario todo Habrían ido.
Да пошли они!
No voy a hacer ningún trato
Они пошли в центр. - Хватит говорить. Дай мне секундочку.
Ellos fueron al centro- - paren de hablar Denme un segundo.
- Да, пошли они все.
- Sí, que se vayan a la mierda.
Да не пошли бы они на хуй И вы вместе с ними
Que les jodan. Y que os jodan a vosotros también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]