Давайте поговорим о том перевод на испанский
71 параллельный перевод
Хорошо. Давайте поговорим о том, как его убить.
Hablemos de cómo matarlo.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Se que a todos nos importa el medio ambiente, así que esta mañana, vamos a hablar sobre como prevenir incendios forestales.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
Seguro Debra conoce todo acerca del Internet... Pero hablemos de algo que nosotros entendamos.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
¿ Podemos hablar de lo hambriento y excitado que estoy?
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Hablemos de por qué queréis construir ese tirador.
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
La primera dama actúa. Usted lo que hace es ingresar sus cheques. Hablemos de quien es un gallina.
Что? Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит. Мой папа считает меня неудачником, хотя сам ведет себя как неудачник,
Podemos hablar del hecho de que mi mejor amigo quiere hacer una jugada con su novia, a la cual amo, a pesar de que ella está enamorada de él y que actuálmente me odia mi padre piensa que soy un jodido retrasado, y no dejo de actuar como uno
Давайте поговорим о том времени, когда мы были в Диснейленде.
Hablemos de la vez que fuimos a Disney World.
Давайте поговорим о том, что действительно просиходит.
Hablemos de lo que de verdad está ocurriendo aquí.
Давайте поговорим о том, что нам известно.
Hablemos de lo que sabemos.
Давайте поговорим о том, как хорошо выглядит голая Алекс Дюпре.
Hablemos de cómo se ve Alex Dupre desnuda. Adivinaré :
Ой, давайте поговорим о том, какие вы крутые, потом?
¿ Por qué no hablamos de lo rudos que son en la base?
Да, кстати о подсказках. Давайте поговорим о том, что мистер Грин спит в одной постели - с моей кузиной.
Sí, hablando de pistas, hablemos acerca del Sr. Green en la cama con mi prima.
Давайте поговорим о том воздействии, которое произвело на вас открытие Макса.
Hablemos acerca de los efectos que el descubrimiento de Max ha causado en Usted.
О, круто. Давайте поговорим о том, откуда взялись наши суперсилы!
Hablemos de dónde vienen nuestros poderes.
Давайте поговорим о том, что важно для вас.
Vamos a comenzar hablando de lo que sea importante para ustedes.
Давайте поговорим о том, что вы помните, о вашем браке, о жизни с Дагом до того, как всё стало плохо.
Por qué no intentamos que recuerdes... sobre tu matrimonio. tus momentos con Doug antes de que las cosas fueran mal.
Теперь давайте поговорим о том, сколько это будет вам стоить.
Ahora hablemos de cuánto les va a costar esto.
Давайте поговорим о том, готов ли ребенок к путешествию.
Hablemos sobre si la chica está bien para viajar.
Давайте поговорим о том, чего хотите вы.
Hablemos sobre lo que tú quieres hacer.
Давайте поговорим о том, что лежит в багажнике вашей машины.
Hablaremos de lo que había en el maletero de tu coche.
Давайте поговорим о том, как вы доставили Нила в скорую помощь, ёу.
Háblanos de tu visita con Neal a urgencias.
Давайте поговорим о том, что происходило перед тем, как вы пошли в Олл Американ Динер.
Vamos a hablar de lo que pasó antes de que fueras al restaurante All-American.
Давайте поговорим о том, что случилось с моей женой.
Vamos a hablar de lo que le ocurrió a mi mujer.
Давайте поговорим о том, почему люди видели, как ты суешь нос в дело, на которое тебя не утверждали.
Hablemos de la razón por la que te encontraron investigando un caso que no estabas aprobada para investigar.
Давайте поговорим о том, как это здорово.
Así que hablemos de lo grandioso que es.
Давайте поговорим о том что нам нравится в Шивранге.
¿ Por qué no hablamos de alguna de las cosas... que nos gustan de Shivrang?
Давайте поговорим о том, как мы, будучи профсоюзом, позволили властям влезть, притеснять рабочих, а что хуже, закрывать части.
Hablamos de cómo nosotros, como sindicato, estamos dejando que el gobierno se meta aquí, y ordene al personal, y lo que es peor, cierre cuarteles.
А теперь давайте поговорим о том, как мужчина и женщина занимаются любовью.
Pero ahora vamos a hablar de cómo un hombre y una mujer hacen el amor.
Давайте поговорим о том, что случилось.
Hablemos de lo que acaba de pasar.
Давайте поговорим о том какой была ваша мать?
Hablemos sobre la clase de madre que era.
Мистер Турино, давайте поговорим о том, почему здание пустовало.
Señor Turino, vamos a hablar sobre por qué no había nadie allí.
Давайте поговорим о том, как всё может быть.
Hablemos sobre adónde nos conduce esto.
Ну... давайте поговорим о том, что вы знаете.
Bueno... hablemos sobre lo que sí sabes.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Sentémonos a hablar de ello.
Давайте поговорим немного о том, чем судебный комитет будет обеспокоен.
Hablemos de lo que podría preocupar al comité judicial.
Давайте просто поговорим о том, что вы планируете... об ограблении музея Истории Rock Roll-а.
Digamos que están planeando... meterse en el Museo de Historia del Rock and Roll.
Давайте поговорим о субатомном мире. А затем о том, что он рассказывает нам о реальности.
Hablemos del mundo subatómico... y luego hablaremos de lo que nos dice sobre la realidad.
Давайте просто поговорим о том, готовы ли вы или нет.
Hablemos de si está listo o no.
Давайте вернёмся назад и поговорим о том, что это такое.
Retrocedamos y hablemos de esto.
Давайте о поговорим о том вечер, когда погиб ваш муж.
Muy bien, hablemos de la noche en que su esposo murió.
- Ну, давайте просто поговорим о том, готовы вы или нет.
- Vamos a conversar sobre eso.
Давайте уже поговорим о том, зачем я здесь.
¿ Podemos ir al grano y me dicen por qué estoy aquí? Hace tres horas interceptamos esta transmisión de un villano misterioso de la mafia felina. Claro.
Да, давайте присядем и поговорим о том, что произошло вчера.
Bien, vamos, eh, a tomar asiento y todos nosotros podemos charlar sobre lo que ocurrió ayer.
Давайте сначала поговорим о том, как Фрэнк обращается с деньгами.
Vamos a hablar com Frank maneja el dinero.
Давайте-ка поговорим о том, о чем всё это на самом деле?
¿ Podemos hablar de lo que es esto realmente?
Давайте поговорим о Боге и о том как вы сделаете меня большим и сильным.
De acuerdo, hagámoslo, hablemos de ello. Hablemos de Dios, y hablemos de cómo va a hacer usted que yo engorde.
Похоже они сейчас займутся сексом. Давайте сделаем перерыв. И когда вернёмся, то поговорим о том как лучше всего подобрать вашим куклам шляпу.
Si, parece que lo están haciendo... descansemos 5 minutos, y cuando volvamos... hablaremos de mejorar los sombreros de los titeres.
Так давайте-ка поговорим о том, как же так получилось.
Hablemos de cómo Russell acabó así.
Давайте сначал поговорим о ваших девочках и о вашей жене и о том, что с ними случится, если вы умрёте... При исполнении.
Empecemos hablando de sus hijitas y su esposa y de lo que pasaría si usted muriera... en el cumplimiento del deber.
Капитан Моран, давайте вернёмся к тем событиям и поговорим о том что произошло в тот день.
Capitán Moran, volvamos atrás en el tiempo por un momento... y hablemos sobre lo que pasó ese día. ¿ Por qué?
давайте поговорим 168
давайте поговорим об этом 47
поговорим о том 53
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте поговорим об этом 47
поговорим о том 53
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте так 116