Для взрослых перевод на испанский
554 параллельный перевод
Это не заразно для взрослых
Eso no contagia a los adultos.
Не сбейся с мысли. Или эта история не для взрослых?
Acaba el chiste. ¿ O no es para adultos?
- Это развлечение даже и для взрослых.
- Es divertido incluso para adultos.
Сказки для взрослых?
Un cuento de hadas para mayores.
Мы хотим изменить сценарий и играть теперь для взрослых.
Vamos a cambiar la obra y hacerla para adultos.
Убежище - для взрослых, а для детей доселе не бывало.
Conozco santuarios para hombres, pero nunca, hasta ahora, santuarios para niños.
Я могу вести новый тип телепередач для взрослых.
Hacer un nuevo programa de televisión para adultos.
Это для взрослых
Esto es para hombres.
Оно для взрослых.
Es para adultos.
Университет часто называли детским садом для взрослых.
A menudo hemos llamado a esta universidad... una guardería para adultos.
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
El precio de la entrada será de una peseta para mayores y dos'reales'para menores
ЖИВОЙ ПОКАЗ ФИЛЬМЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
SHOW EN VIVO PELÍCULAS X
2 ПОТРЯСАЮЩИХ ХИТА! ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
¡ 2 ÉXITOS ESTIMULANTES PARA ADULTOS!
Словно канун Дня всех святых для взрослых.
Es como un Halloween para adultos.
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
MATERIAL OBSCENO
Я не знаю, как для взрослых, а для нас ничего не изменится.
No sé para los adultos, pero para nosotros el destino es siempre el mismo.
В главной роли Холли Боди Икс-Синема - лучший магазин фильмов для взрослых.
"Con la Presentación de Holly Body" El Cine X... el teatro pornográfico más sofisticado de Los Ángeles.
По словам журнала "Эрос" - "Унесённые Ветром" - лучший фильм для взрослых.
La revista "Eros" dice : "Es'Lo Que el Viento se Llevó'del cine para adultos". "Holly Jode Con Hollywood" es el paraíso para un hedonista.
Да, есть, в отделе для взрослых.
Sí, la tenemos. Está en la sección para adultos.
Фильмы для Взрослых.
- Hola. Filmes para Adultos.
Только для взрослых.
Sólo para adultos.
Началось видео для взрослых.
El vídeo para adultos ha comenzado.
Вот как, сэр? Вот как. Я поставил на Бинго на дистанцию 80 ярдов для взрослых джентльменов.
He apuntado a Bingo en la carrera de 70 metros para caballeros maduros.
КОНКУРС "МОКРАЯ МАЙКА" ТОЛЬКО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
chicas CON camisetas MOJADAS SOLO PARA ADULTOS
Если бы мультфильмы были для взрослых их бы показывали в прайм-тайме.
Si esto fuera para los adultos, lo transmitirían de noche.
Передачи для взрослых все время.
Programación para adultos todo el día.
В последнее время появилось много игрушек для взрослых и я поклонник их всех. Смотрите... смотрите... Она симпатичная... или как?
ve y sueña tus sueños alli... enero 18, 1989 :
Сынок, эта игра для взрослых!
Vete. Esto es para adultos.
Я считаю, что правительство по своей сути является родителями для взрослых.
Para mí, el gobierno es básicamente como los padres para los adultos.
Ночное шоу Красти. Вход только для взрослых
"Show de Medianoche de Krusty" Sólo Adultos
Центр образования для взрослых
CENTRO EDUCATIVO PARA ADULTOS
Мы собираемся тайком пройти на кино для взрослых.
Vamos a colarnos en una peli para mayores de trece años.
Когда мне исполнилось 18, я взяла деньги подаренные на день рождения... пошла в магазин для взрослых и накупила порно.
Cogí el dinero de mi cumpleaños cuando tuve 18, pues ya era legal... fui a la librería de adultos y compré pornografía.
Кино для взрослых.
- ¿ "La Dama y el Vagabundo"? - Una película de adultos.
Обучение для взрослых Обучение без мучения
ANEXO PARA EDUCACIÓN PARA ADULTOS EL NEXO PARA LOS I NCULTOS
Я не могу включить канал для взрослых без разрешения родителей.
No puedo habilitar ese canal sin un permiso expreso de sus padres.
Тебя есть друзья в отрасли фильмов для взрослых, верно?
Tienes amigos en el negocio de películas adultas, ¿ verdad?
Три часа массажа, 12 фильмов включая несколько фильмов для взрослых пять чисток обуви закуски на $ 400.
Tres horas de masajes, doce películas cargadas a la habitación incluyendo varios filmes para adultos cinco lustradas de zapatos y 400 dólares en refrigerios.
- Может современную музыку для взрослых?
- ¿ Qué tal música para adultos? - Está bien, música para adultos.
Современная музыка для взрослых.
Vamos con música para adultos.
Это игра для взрослых.
Es la versión para adultos del programa.
- Мне придётся сниматься в рекламе памперсов для взрослых.
- Deberé usar suplementos para pañales de adultos.
Мы обсуждали платы дальнейшего расширения комплекса для взрослых.
Hablábamos de los planes para un parque de atracciones para adultos.
Развлекательные комплексы для взрослых, по крайней мере те, что я видела, - просто убожество.
Los parques de atracciones para adultos siempre han sido un poco vulgares.
Я привыкла играть для взрослых.
Siempre canto para adultos.
Да, для взрослых.
Para adultos.
Для детей и для взрослых.
Globos... para jovenes y grandes niños!
Общее количество мужчин в этих семьях, взрослых достаточно для того, чтобы служить во Вьетнаме, Корее или на второй мировой войне - четырнадцать.
El total de personas en estas familias que tienen edad suficiente para haber servido en Vietnam, Corea o la Segunda Guerra mundial suman unos 14.
Фильмы для Взрослых 840-9556
"Grupo de Películas para Adultos"
Следовательно, для меня он является образцом мужчины и мое восприятие отца отразится на всех моих взрослых отношениях.
Por lo tanto, él es mi modelo de hombría... y mi estima de él gobernará las perspectivas de mis relaciones adultas.
На данном этапе развития генной инженерии... ... для производства взрослых субъектов надо около 8 часов.
Actualmente, Se podría incubar un adulto en aproximadamente 8 horas.