До пожизненного перевод на испанский
106 параллельный перевод
Виолетта Нозье была амнистирована президентом Альбером Лебреном 24 декабря, приговор смягчили до пожизненного заключения с трудовой повинностью.
Violette Nozière fue perdonada... por el Presidente Albert Lebrun el 24 de Diciembre... y su sentencia reducida a cadena perpetua con trabajos forzados.
от пяти лет, до пожизненного.
De cinco años a cadena perpetua.
Пятнадцать лет до пожизненного заключения.
De 15 años a cadena perpetua.
Может, убийство второй? Получает от 25 до пожизненного.
Yo pienso homicidio dos, sirve de 25 a perpetua.
Народ ни в коем случае не потерпит денежный выкуп от гнуса, который заслуживает от двадцати до пожизненного.
El Estado no va a premiar con una indemnización a una cucaracha que se merece 20 años de cárcel.
Это крупная кража - от 25 лет до пожизненного срока.
Gran latrocinio, 25 años mínimo.
Срок заключения : От 25 лет до пожизненного.
Aquí tienes.
По этой статье срок лишения свободы от 35 лет до пожизненного.
Penas entre los 35 y la cadena perpetua.
Сроком от 35 лет до пожизненного, в тюрьме особо строгого режима.
De 35 años a cadena perpetua en una prisión de máxima seguridad.
- Как только жюри услышит, что у Клер есть склонность к насилию, она получит от 25 до пожизненного.
Bastará que un jurado oiga que Claire tiene antecedentes de violencia y la condenarán.
Передадим дело на федералам, попробуем впаять тебе от 10 до пожизненного... без права на досрочное.
Si lo llevamos al fbi, puedes acabar encerrado toda la vida. - Sin libertad condicional.
Если тебя возьмут - от двадцати пяти до пожизненного.
Si te arrestan, te caerán de 25 años a perpetua.
От двадцати лет до пожизненного.
Como veinte años de vida.
Ты или Сэмми убьёте кого-нибудь, и вы все получите от 30 до пожизненного.
Tú o Sammy van a matar a alguien... y les van a condenar a 30 años o perpetua. ¡ Cállate!
- Сколько, от 30-ти до пожизненного?
¿ Qué, y cargar con la culpa de tu secuestro?
Отлично. Тебя ждет от двадцати до пожизненного.
Bien, porque esperarás 20 años mínimo.
Это от 15 лет до пожизненного. Никакого смертного приговора.
15 para vivir, pero no hay opción de pena de muerte.
Я слышала, его наказание может быть снижено до пожизненного заключения.
Ellos dicen que su sentencia quizás sea reducida a la vida en prisión en el tribunal.
От 25 до пожизненного.
De 25 a cadena perpetua.
От 25 лет до пожизненного, вот как!
¡ De 25 años a cadena perpetua!
От 25 до пожизненного.
Veinticinco años.
Тогда уже ты станешь мишенью. От 25 до пожизненного.
Entonces tu serías el modelo de otro entre 25 años y toda la vida.
Это от 30 лет до пожизненного.
De 30 años a perpetua.
От 15 до пожизненного.
De 15 a perpetua.
Вам дадут от 25 лет до пожизненного...
estas buscando una condena de 25 años a cadena perpetua...
А тебя будет волновать от 25 лет до пожизненного?
¿ Crees que te preocuparán de 25 años a la perpetua?
Ну а теперь, когда Харкин стоит раком в тюрьме на срок от двадцати пяти до пожизненного.
En fin, con Harken en su nueva posición... ESTACIONAMIENTO RESERVADO PARA EL PRESIDENTE... a gatas en la cárcel y de 25 años a cadena perpetua...
Вы приговариваетесь к заключению, сроком от 25 лет до пожизненного, в тюрьме строгого режима, Ломпок. Без права на досрочное освобождение.
Su condena es de 25 años a cadena perpetua en la prisión de máxima seguridad de Lompoc sin posibilidad de libertad condicional.
Ты мне нравишься, но не настолько, чтобы отбыть ради тебя от 25 лет до пожизненного.
Me gustas, pero no tanto como para dar 25 años de mi vida por ti.
Потому что если объединить наши усилия, мы можем посадить его от 20 до пожизненного.
Porque si nos ponemos de acuerdo, podríamos deshacernos de él por 20 años a perpetua.
Если добавить нападение и угрозу, которую я отчётливо помню, ты сядешь в тюрьму на срок от 25 лет до пожизненного.
Incluyendo la agresión y las amenazas que recuerdo claramente, le van a caer entre veinticinco y la perpetua.
Ну и ладно. Проиграете в суде и получите от 25 до пожизненного.
Bien, Cuando pierdes un juicio, serán 25 a perpetua
Я потратил 6205 часов, чтобы получить свой диплом, я знаю точно, потому как допуск в библиотеку выдавался на час в день, в исправительном учреждении Сан-Винсенте, пока я отбывал там наказание от 25 до пожизненного.
Tardé 6.205 horas en sacarme el título, y lo sé porque sólo me permitían entrar en la biblioteca una hora al día en el Centro correccional de San Vicente donde cumplía una condena de 25 años a perpétua.
Парню, который управляет фондом, грозит от 25-ти до пожизненного на севере штата.
El sujeto que dirige la organización benéfica, está cumpliendo 25 años.
Я должен сказать своему боссу, что парень, которого мы подозреваем в этих убийствах, сейчас отбывает срок от 25-ти до пожизненного?
Se supone que debo decirle a mi jefe que el tipo que estamos investigando... por estos asesinatos está cumpliendo 25 años a cadena perpetua?
Если он признается в убийствах, я предложу от 20 лет до пожизненного за каждое.
Se declara culpable, y le daré 20 años por muerte.
Эвану могут дать от 15 лет до пожизненного.
Podrían condenar a Evan a cadena perpetua.
Думал ты отбываешь от 20 до пожизненного.
Pensaba que te había caído de 20 a perpétua.
Возьмут тебя с оружием, ранишь кого-нибудь и получишь от 10 до пожизненного.
Si te atrapan con las armas, si hay heridos, de diez años a perpetua.
Я думал тебе дали от 20 до пожизненного.
Pensaba que te habían caído de 20 años a perpétua.
От 25 до пожизненного.
De 25 años a perpétua.
Кроули бывший заключенный. Он отбывал от 25 до пожизненного.
Un ex convicto, cumplía cadena perpetua con posibilidad de revisión.
Тебя вызовут на ковёр, отстранят на две недели, а он получит от 25 до пожизненного за попытку убийства офицера полиции. Дружище, я не шучу.
Tú obtienes un Consejo de Derechos, un par de semanas fuera, y él pierde 25 años de su vida por intento de asesinato a un oficial de policía.
С твоими прежними приводами, тебе светит от пяти до... даже не знаю... до пожизненного.
Con tus antecedentes yo diría que te van a caer de cinco a... No sé... de por vida.
Она могла получить от 25 до пожизненного.
La podrían haber condenado como mínimo a 25 años.
Он заслуживал от 25 до пожизненного.
Cumplía una pena de 25 años.
... сроком от пяти лет, до пожизненного заключения...
- Lee la jodida ley.
Отец Келли отсидит от 25 до пожизненного, прежде чем отправится гореть в аду.
El padre Kelly cumplirá perpetua antes de arder en el infierno.
Значит, я должна молча сидеть и есть всё, что они шлепнут на мой поднос, как какой-то заключенный в тюрьме в Ливенворте, отбывающий от 20-ти до пожизненного?
Condenada a la cadena perpétua.
и выиграл от 20 до пожизненного!
¡ Bueno, podrías ganar más sin hacer que te metan en la cárcel!
От 25 лет до пожизненного.
- Él es culpable.