Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Д ] / До понедельника

До понедельника перевод на испанский

361 параллельный перевод
- До понедельника.
- Hasta el lunes.
Я сказала ему, что у него есть время до понедельника и ни дня позже, и потом я напишу опекуну моей дочери всю историю.
"Le dije que tenía hasta el lunes, ni un día más". "Que había escrito al tutor de mi hija toda la historia"
Он бил меня и говорил, что убьёт меня,..... до понедельника, если я не передумаю.
"Me dijo que me mataría antes del lunes si no cambiaba de idea".
Конечно, придется подождать до понедельника, когда откроются банки.
Sólo esperaremos hasta que abran los bancos el lunes.
могло быть нераскрыто до понедельника если бы не мяуканье кошки которую заперли в резиденции Леннингтона.
... podría no haberse descubierto hasta el lunes de no ser por el maullido de un gato que había quedado encerrado en la residencia de los Lannington.
У шерифа дела в Лос Бэрриосе до понедельника.
Se queda en Los Barrios hasta el lunes.
Он хотел занять большую сумму и она была нужна ему до понедельника.
Quería que le prestases un montón de dinero y lo necesitaba para el lunes.
Вплоть до понедельника я никогда не видела его.
Nunca le había visto hasta el lunes por la mañana.
Все банки закрыты до понедельника.
No hay bancos hasta el lunes.
До понедельника я свободен. Я решил, что успею найти вас.
Tengo libre hasta el lunes y pensé que en ese tiempo la encontraría.
Я подожду до понедельника.
Esperaré hasta el lunes.
- Тогда до понедельника, Дэн.
- Hasta el lunes, Dan. - Mm.
Сам скажи, если найдешь ее до понедельника.
Díselo tú mismo, si es que puedes encontrarla antes del lunes.
Но он не найдет ее до понедельника. ВьI же не будете так долго ждать.
Pero no la encontrará hasta el lunes por la mañana, como siempre.
Если тьI по делам работьI, то это подождет до понедельника.
Si son asuntos del banco, pueden esperar hasta el lunes.
До понедельника не подождет... если бьI это касалось работьI, то не смел бьI вас беспокоить.
Si se tratara de algo del banco... no hubiese interrumpido su fiesta, ya que no estaba invitado.
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника.
Ahora tienes un día y medio de descanso hasta el lunes.
Ладно, до понедельника.
Bueno, hasta el Lunes.
До понедельника, синьор.
Hasta el lunes, señor.
- Тогда до понедельника.
Entonces hasta el lunes.
Тогда до понедельника.
Hasta el lunes.
До понедельника, м-е Боккас.
Hasta el lunes, Sr. Boccace.
А ты не хочешь подождать до понедельника? В понедельник вернется Хью.
¿ No es mejor que esperes al lunes cuando esté aquí Hugh?
К тому же до понедельника Лео растает как масло.
Además, antes del lunes Léo se habrá derretido.
Интересно, город протянет без нас до понедельника?
¿ Podréis pasar sin nosotros hasta el lunes?
- Пожалуйста. - Ты можешь подождать до понедельника?
¿ Puedes esperar hasta el lunes?
До понедельника.
te veo el lunes!
Ладно, до понедельника.
- Hasta el lunes.
- До понедельника, Гарри.
- Nos vemos el lunes, Harry.
Комиссия прерывается до понедельника, 10 часов утра... когда комиссия призовет свидетеля... который подтвердит обвинения, которые были сделаны сегодня против Вас... и когда, Мистер Корлеоне, Вы можете очень хорошо быть предметом... обвинительного акта о лжесвидетельстве.
Se suspende la vista hasta el lunes a las 10.00, donde se presentará un testigo que corroborará las acusaciones. Tal vez se le pueda imputar un nuevo cargo por perjurio.
До понедельника.
Te veré el lunes.
Чтобы до понедельника вас здесь не было!
Les quiero fuera del campus el lunes.
- Нанимаю тебя до понедельника
Te contrato hasta el lunes.
- Почему только до понедельника?
- ¿ Por qué hasta el lunes?
- Нет, до понедельника!
- ¡ Hasta el lunes!
До свидания, до понедельника.
- Hasta el lunes.
- До понедельника.
- ¡ Hasta el lunes!
До понедельника, приятного воскресенья
Hasta el lunes, que pases un feliz domingo.
Тогда до понедельника.
Entonces hasta el lunes.
До понедельника...
Hasta el lunes...
Мы можем вернуться сюда после обеда, и остаться до понедельника.
Podríamos volver aquí luego de comer y quedarnos hasta el lunes.
И ее не будет до понедельника.
No volverá hasta el lunes.
Ее не будет до понедельника.
No vendrá hasta el lunes.
Всего до понедельника.
Sólo hasta el lunes.
До следующего понедельника.
- Hasta el lunes.
Рабочие дни с понедельника по пятницу. Рабочий день с девяти до пяти. Если тебя это не устраивает, можешь выйти на пенсию.
Nuestro horario de oficinas es de lunes a viernes de 9.00 a 17.00.
И не будет до утра понедельника, когда на санях приезжает рабочий станции.
Y no habrá nadie hasta el lunes por la mañana,... cuando llegue el trineo con provisiones.
Он на Нант едет! - До понедельника!
Tomo el tren, pero iré a ver eso antes...
Что значит, до понедельника?
¿ Cómo que hasta el lunes?
Дайте мне время до понедельника.
Denme tiempo hasta el lunes.
В старые добрые времена поезд, мог простоять в ангаре с вечера пятницы, до утра понедельника - все выходные.
No es como antaño, cuando el tren entraba en cocheras un viernes por la noche... ese tren no salía hasta la mañana del lunes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]