Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Е ] / Её парень

Её парень перевод на испанский

1,379 параллельный перевод
Её парень?
¿ Su novio?
А я просто её парень.
Solo estoy ordenando un trago.
Я Ник, её парень.
- Soy Nick, su novio.
Её парень называл её так однажды
El tipo que estaba con ella la llamó así una vez.
- И Чак, её парень.
Y Chuck, su novio.
Смотри : её парень падает замертво на виду всей школы, а её самой нигде нет.
Quiero decir, su novio cae muerto enfrente de todo el colegio, y ella no está en ningún si en el que pueda ser encontrada.
Её парень умер...
Su novio, murió.
Эм, Это моя дочь Хэйли и её парень, Дилан, эм....
Uh, mi hija, Haley y su novio, Dylan... Es un color muy bonito.
И её парень был свидетелем, но он не говорит по-английски.
Y su novio fue testigo pero no habla inglés.
И по совместительству ее парень.
Además es su novio.
Как выбежал парень с этой грязной пангой... и обрушил ее прямо ему на голову.
Justo ahí, este pibe sale con una gran Panga y se la da en la cabeza.
Улепетываю, когда появляется ее парень
Corro cuando llega su novio
Нет, нет. Если этот парень не лишится руки сегодня, я сам её ему оторву.
Si no pierde el brazo pronto, se lo cortaré yo.
Парень, что выставил ее, хотел обменять ее на внедорожник.
El dueño quería cambiarlo por un vehículo todo terreno.
- Он не мой парень, а её.
- No es mi novio, es de ella.
Нет. После плавания, мне пришлось отправить судно в Индонезию. И парень, который на меня работает, одолжил мне ее.
Después de navegar, tuve que llevar el bote a Indonesia, y el tipo que me contrató es el dueño de esto.
Ну а если парень, то только и мечтаешь, как бы затащить ее в постель.
Si eres varón, te pasaste la vida intentando dormir con ella.
А потом в последний момент появится какой-то парень, ребенок-переросток без должного образования и решит ее. Так просто.
Y luego un chico, un gran niño sin ninguna educación significativa intervendrá en el último momento y lo resolverá, así sin más.
Это ее парень?
Es ese su novio?
Ну, Чак, если найдёшь футболку "Мой парень - горячий жеребец" — оставь её прямо там, за углом.
Pues Chuck, si hallas una que diga "Mi hombre es un semental" la Navidad está a la vuelta de la esquina.
- Ты ее парень?
- ¿ Tú eres el novio?
Нет, потому что она меня убьет... она и ее покровитель, этот парень, Гриффин.
No, porque me mataría. Ella y su protector, este tipo, Griffin.
Парень, который её застрелил.
- El tipo que le disparó, no fuí yo.
Послушайте, этот парень скорее подставит себя под пулю, чем даст кому-либо из них тронуть даже волосок на ее голове.
Mira, ese chico recibiría una bala antes que dejar que le tocaran un pelo a ella.
Ее парень
Su novio.
- Потому что её новый парень большой ублюдок.
- Su nuevo novio es un pajero.
Каждый парень в школе сделал бы всё, чтобы заполучить её.
Cualquier... chico de la escuela... hubiera hecho cualquier cosa para conseguirla.
Ее парень.
Su novio.
Ее парень порвал с ней.
Su novio rompió con ella.
Ее парень помогал ей понять, что ей нужна мать, нужна семья.
Su novio la convenció de que necesitaba una madre, una familia alrededor.
Миссия дана, парень, и ее надо выполнить.
Y misión asignada, compañero, es misión cumplida.
Ты права. Тот парень ненавидел себя за то, что не знал, чего хотел от жизни и с кем хотел ее провести, но сейчас... Наконец, я знаю.
Ese tipo se odiaba a sí mismo por no saber lo que quería hacer el resto de su vida o con quién quería pasarla pero ahora, finalmente ahora, lo sé.
Я говорил ей, что мне не нравится этот её здоровый черный парень.
- ¡ Yo no he hecho nada a esa chica!
Но, боюсь, Лейла Бьюкенен и ее парень нашли и освободили испытуемых.
Pero me temo que Leila Buchanan y su novio fueron capaces de encontrar y liberar a los sujetos de prueba.
- Ее парень?
¿ Novio? Sí, es en lo que estaba pensando.
Нет, только ее парень.
No, sólo el novio... y con eso valía.
Кит Боргезе, ее парень, тоже здесь.
Keith Borgese, el novio, también.
Иначе тот парень её бы не нашёл.
De otro modo, no la habríamos encontrado.
Парень, который устраивает её, полный придурок. Но, наверное, будет весело.
El tipo que la organiza es un auténtico idiota, pero, eh, se supone que será divertido.
Она уходила из спортзала, расположенного на крыше нашего дома, когда парень затащил ее на лестничную клетку и изнасиловал ее, угрожая ножом.
Ella estaba saliendo del gimnasio arriba de nuestro edificio cuando un hombre la hizo entrar en la escalera - Y la violó a punta de cuchillo. - ¿ Ella lo puede describir?
И что ее парень просто воспользовался ее доверием?
¿ Y que su novio se aprovechara de su confianza? Tómate eso.
Почти всю жизнь у нее был рефлюкс, пока в 15 лет она не обнаружила, что ей помогает вегетарианская диета. Ее бывший парень, который бросил ее после последней операции, тоже был вегетарианцем.
Su ex-novio, que rompió con ella después de su última operación era chef vegetariano.
Ее парень просто изменяет ей с самой горячей штучкой, приятель.
Su novio acaba de engañarla con lo más caliente de lo caliente.
Во-первых, ее парень ей не звонит, а теперь ее мама грозится вновь уехать, если ее папа не пойдет к психотерапевту, но если ты захочешь с ним поужинать, он не должен будет идти к психотерапевту.
Primero el novio no llama, y ahora su mamá la amenaza con volver a irse a menos que su papá vea un terapeuta, y él no va a hacerlo, a menos que tal vez puedas cenar con él.
Ее новый парень ей не звонит.
- No lo sé. - Sabes que su nuevo novio no la llamó.
У тебя есть какие-то мысли по поводу того, почему Эми не звонит ее новый парень?
- ¿ Tienes idea de por qué el nuevo novio de Amy no la ha llamado?
Дженни и ее парень продавали наркотики моему парню Аддераллу пару месяцев назад.
Jenny y su novio le vendieron a mi novio Adderall ( anfetaminas ) hace un par de meses.
Ты должен был быть с ней сегодня, а не какой-то парень, который просто пропал однажды из ее жизни.
Deberia estar con ella esta noche. No un tipo que desapareció.
Парень встречает девушку, вытаскивает ее из грязи, дает ей смысл жизни.
Este chico conoce a esta chica, La saca de la nada, le da un significado a su vida.
В общем, я дописал до того, что парень, который очень долго её разыскивал, наконец-то её нашел.
De todas maneras, voy al grano. El chico la ha estado buscando todo este tiempo Y finalmente la encuentra.
Думаю, парень ее убьет.
Me parece que el chico va a matarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]