Завод перевод на испанский
968 параллельный перевод
Ходят слухи, что "Зиггурат" на самом деле военный завод.
Hay rumores en ciertos círculos... de que el Zigurat es en realidad una instalación militar.
Сбрасываются в "Зону 2" там впереди и попадают на завод отходов в "Зоне 3".
Lleva los desperdicios a la Zona 2 que está adelante... y de ahí va a una planta de tratamiento en la Zona 3.
"Зона 3", еще ниже, - это завод по обработке отходов.
La Zona 3 es la planta de tratamiento de residuos.
Завод по обработке отходов?
- De tratamiento de residuos?
"ПЛАВИЛЬНЫЙ ЗАВОД" Лебланк Ко
Fundición Leblanc Co
Помоги ему успеть на завод вовремя.
Debería ir a la fábrica enseguida
На завод не ходит. Только по кабакам шастает.
No va a la fábrica, solo a restaurantes
Я прилежно хожу на завод. За это получаю зарплату.
Soy paciente y voy a la fábrica Así me pagan
Если он мог бы устроить меня на цементный завод...
Si pudiera hacerme entrar en la cementera...
Но он занялся цементным бизнесом, ушёл на завод.
Pero abrió un negocio de cemento y un buen día, se cayó en el cemento.
Откуда мне знать, что вы не взорвете завод? - Зачем?
¿ Cómo sé que no quiere hacer volar una fábrica?
Мы ждали этого с тех пор, как закрылся металлургический завод Доулэйса.
Llevamos esperando esto desde que cerraron la fundición en Dowlais.
А какое отношение тот завод имеет к нам?
¿ Qué tiene que ver con nosotros?
Завод к востоку от реки, прямо по курсу.
la fábrica al este del río.
Я опаздываю на завод.
Se me hace tarde.
У моего отца стекольный завод в Буффало.
Mi padre tiene una fábrica de cristal en Búfalo.
Помнишь тот старый завод?
¿ Recuerdas aquella vieja fábrica de maquinaria?
Половина жителей города остались без работы, когда завод закрылся.
Y toda la mano de obra que necesite, media ciudad se quedó sin trabajo cuando cerraron.
Мы заехали, чтобы взглянуть на завод, а затем отправимся во Флориду.
Sólo hemos parado para echar un vistazo a la nueva fábrica y luego seguir.
Знаешь, такая умная малышка как ты заслуживает лучшего, чем газовый завод.
Una chica como tú merece algo mejor que la Compañía del Gas.
Когда Эдди уехал, я вернулась на завод.
Al irse Eddie, mi vida volvió a la cerveza.
Думаешь, я хочу ходить на завод, вкалывать там весь день, а потом заниматься домом?
¿ Y tú crees que yo quiero ir a trabajar a la tienda, permanecer todo el día de pie y ocuparme también de la casa?
В 9.00 - визит на автомобильный завод Полинари.
A las 8 : 30, desayuno con el personal de la embajada.
Если это случится, завод придется закрыть а вы лишитесь работы.
Si eso sucediera, la fábrica cerraría y se quedaría sin trabajo.
Там, где раньше был военный завод.
En el terreno de la antigua fábrica de municiones.
К счасть, мой муж инженер... и его на полгода перевели на местный завод... так что, все удачно сложилось.
Afortunadamente, mi marido es ingeniero y pudo trasladarse a la fábrica que su compañía tiene aquí. Estaremos seis meses. Todo se arregló muy bien.
- У нас есть консервный завод на Аляске.
- Tenemos un centro en Alaska.
Она ездила со мной на завод, мы даже работали теперь вместе.
Ella venía conmigo a la fábrica. Trabajaba a mi lado.
- На ваш завод.
- A su fábrica.
Там наш завод, сыны наши.
Allí están nuestra fábrica y nuestros hijos.
Когда миллиарды вкладываются в завод, никто ни слова не говорит.
Se gastan millones en una fábrica y nadie protesta
Это завод, который нам не...
Ha sido la fábrica que no nos...
2,000 гектаров земли, завод и есть недвижимость недалеко от Модены, которая простирается вдоль моря.
No sabes de cuántas cosas soy propietaria a mis veinte años. Dos mil hectáreas de tierra, una fábrica textil...
Иди к нам на завод
Ven a nuestra fábrica.
У него есть пивной завод
Posee una cervecería Ajá.
Это не обязательно но мы строим новый завод
No es imperativo ir pero estoy construyendo una nueva planta
Как-то раз, например, Я должен был показывать завод дочери директора :
La otra vez, por ejemplo, le enseñé la fábrica a la hija del director :
Завод в Дюсепдорфе также не был стадион.
La fábrica en Düsseldorf tampoco era un estadio.
Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов.
La bellísima Sofía Loren, que se encuentra en Polesine rodando un film de Mario Soldati se la ha visto en compañía de la actriz Lise Bourdin visitando una lonja de pescado.
" завод, где я работаю,
" la tierra que yo cultivo
Сахарный завод Томаса был лучшим.
Tomás del ingenio tenía la mejor.
Литейный завод.
Y una fundicion.
Господа, я не могу купить литейный завод... шахту... фабрику или землю.
ahora, señores, yo no puedo comprar la fundicion... la mina... la fabrica o la tierra.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
Si, la fabrica, la mina... la fundicion y todas sus dependencias.. La riba del rio, inclusive la cabaña.
Я устроюсь на завод, чтобы заработать на ее приданое а потом выдадим ее замуж за Макса.
Me pondré a trabajar en una fábrica hasta juntar una dote,... y la casaremos con Max.
А потом ты поступишь на рабфак. Или на завод. А может, поедешь куда-нибудь.
Más tarde podrás trabajar en una fábrica o ir adonde quieras.
Но это экспериментальный завод!
Pero esta es una planta experimental!
Похоже, что это какой-то город, завод?
Parece una especie de ciudad, una fábrica?
Весь завод, три тысячи человек.
Toda la plantilla : ¡ 3000!
Вы не возражаете, если я проеду на завод?
¿ Le importa que entre en la fábrica?
Ваш завод работает?
¿ Estas ocupado con la cervecería?