Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Завтра утром

Завтра утром перевод на испанский

2,230 параллельный перевод
Завтра утром будет заседание совета директоров.
Estoy en la junta por la mañana.
Я зайду завтра утром, на всякий случай.
Volveré por la mañana por si acaso.
Чтож, обвинения будут рассматриваться завтра утром.
Entonces, la citación es mañana por la mañana.
Увидимся завтра утром.
Nos vemos mañana por la mañana.
Я говорю тебе, завтра утром Мелисса узнает всё, и ты ничего не сможешь с этим поделать, если только она не услышит это первой от тебя.
Te lo aseguro, para mañana en la noche, Melissa sabrá todo y no podrás hacer nada excepto dejar que lo oiga primero de ti.
Встретимся завтра утром, в том же месте, в то же время. И устроим повторный заплыв.
Nos veremos mañana por la mañana, a la misma hora, en el mismo sitio, y tendremos una pequeña competición.
Ты свободна завтра утром?
¿ Estás libre mañana en la mañana?
Завтра утром.
Mañana por la mañana.
А завтра утром поставили бы его на мой байк.
Así que vamos a ir mañana por la mañana y lo vamos a poner en la moto.
Оно вступит в силу только завтра утром.
No es efectivo hasta mañana.
Если ты не против, я принесу их завтра утром до его отъезда.
Si no te molesta, se las puedo traer mañana antes que se vaya.
Увидимся завтра утром.
Te veremos mañana temprano.
Хорошо. А как насчет завтра утром к 9 : 00?
Bien. ¿ Qué le parece mañana a las 9 de la mañana?
- Хорошо? Итак быть в зале суда завтра утром в 9 : 00.
- Solo presentate en la corte..
Завтра утром, общественный защитник Натана, собирается посоветовать ему признать свою вину.
Mañana por la mañana, el defensor público de Nathan va a recomendarle que acepte un trato.
Если ты завтра утром не будешь в суде, сможешь кое-что для меня сделать?
Si mañana no vas al tribunal, ¿ harías algo por mí?
Завтра утром?
Mañana por la mañana.
Но... тест завтра утром.
Pero... el examen es mañana por la mañana.
Завтра утром, когда проснешься, на фэйсбуке, все будет официально.
Mañana por la mañana, cuando te despiertes, en facebook, lo haremos oficial.
Встретимся завтра утром в семь у тропинки, что у реки.
Conoces el sendero por el río, mañana a las 7 de la mañana. Señor.
Увидимся завтра утром.
Te veré por la mañana.
В любом случае, завтра утром иду в банк.
De todas formas, mañana por la mañana voy a ir al banco.
Я вылетаю домой завтра утром.
Volveré en avión a primera hora de la mañana.
Надеюсь увидеть тебя завтра утром.
- Con suerte, será mañana por la mañana.
- Пусть приедет завтра утром! Но утром я не могу. В том-то и дело, понимаешь?
No puedo hacerlo a la mañana.
Офицер Вильямс дает показания завтра утром.
La oficial Williams testifica mañana.
И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа.
Y el Sargento Brody llega a casa mañana por la mañana desde Alemania, lo que nos da menos de 22 horas.
Мне нужно, чтобы вы дали мне пропуск да допрос Броуди завтра утром.
Necesito que me cueles en la reunión con el Sargento Brody de mañana por la mañana.
Видите ли, завтра утром в двух милях от берега, пройдет церемония прощания с моим отцом.
Mire, mañana por la mañana, a dos millas de la costa tengo una ceremonia por mi padre.
Может он отсыпается с дикого похмелья и ты увидишь его завтра утром, помятого и с диким взглядом.
Quizás lo he asustado. Quizás está durmiendo la madre de las resacas y lo verás mañana por la mañana, brillante y legañoso.
Встретимся завтра утром.
Te veo después. A las 0800 AM.
Мы везем его сегодня в тюрьму Дон, и он вернется обратно завтра утром.
Lo llevaremos a la Cárcel de Don ésta noche y vuelve a la penitenciaría mañana a la mañana.
Ты говоришь, что моя жизнь кончена, что твоя жена тебя забирает завтра утром?
¿ Dices que mi vida se acabó que tu mujer te recogerá mañana temprano y eso es todo?
Думаю, завтра утром ты сможешь противостоять Ласкеру на митинге протеста.
Bueno, supongo que te enfrentarás a Lasker mañana por la mañana, en la protesta.
Мы уезжаем завтра утром.
Salimos en la mañana.
Я назначил вам операцию Свенсона у двухлетнего сироты завтра утром.
Está programado para un procedimeitno Swenson mañana por la mañana, para un huerfano de dos años
Кэрри в Кардиффе, вернется завтра утром.
Carrie está en Cardiff, vuelve mañana.
Автобус отправляется завтра утром в 6 часов.
El autobús saldrá mañana a las seis.
Начните ему Ампотериксин B а завтра утром проведите гастроскопию там, куда солнышко не светит, поглядите, есть ли там трюфельный урожай.
Tratarle con anfotericina B esta noche, y por la mañana, metedle una sonda por donde no brilla el sol, a ver si encontráis algunas trufas.
Он уезжает завтра утром.
Se va por la mañana.
Уже завтра утром.
Mañana por la mañana, de hecho.
Завтра утром, сразу, как проснешься, позвони ему.
Mañana, mañana por la mañana, cuando te levantes, llámale.
Мне нужно сделать 20 плашей за сегодняшнюю ночь! Trottingham = Trot ( идти рысью ) + Nottingham ( город Ноттингем ) И они должны быть в Троттингеме завтра утром!
Tengo que hacer veinte de estas vestiduras especiales esta noche, y entregarlas en Trotingham mañana por la mañana.
Завтра утром ничего не изменится.
Mañana por la mañana, nada habrá cambiado.
- Посмотрим, смогу ли я встать завтра утром.
- Veré si puedo levantarme mañana.
но это случится завтра утром.
Lo creas o no, pasará en la mañana.
Завтра утром мы уйдём.
Nosotros nos retiraremos mañana temprano.
Ты сможешь придти завтра утром к 8, а не к 9?
¿ Podrías estar mañana aquí a las ocho en vez de a las nueve?
Первое, что нужно сделать завтра утром, провести совещание с... представителем рабочих, как там его зовут.
Y quiero una reunión a primera hora de la mañana con el... representante de los obreros, sea cual sea su nombre.
Уезжаем завтра утром.
Nos vamos mañana.
Утром я отправил эту посылочку к себе в штаб, завтра она придет.
Ya lo envié. Mañana llega a mi despacho. Una llamada una ausencia prolongada y mis colegas abrirán el correo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]