Западное крыло перевод на испанский
77 параллельный перевод
- Да, мадам. Западное крыло. Никто ведь им не пользуется?
El ala oeste ya no se usa, ¿ verdad?
Западное крыло!
¡ El ala oeste!
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Hasta ayer, recibíamos a no menos de 50 de tus amigos a la vez. Creo que si te paseas por el ala oeste, probablemente encontrarás una docena de vacacionistas aún en el palacio.
Для рисунка номер 4 от двух до четырех часов пополудни западное крыло дома и примыкающий к нему участок должны быть свободны.
Para el dibujo n ° 4 : desde las 2 de la tarde a las 4, la fachada oeste de la casa estará despejada.
Западное крыло в хорошем состоянии.
El ala oeste está en condicones razonables.
А, вот оно, западное крыло... Молодец!
Entonces ¡ ésa es el ala oeste!
Тебе не надо было ходить в западное крыло!
¡ Tú no debiste ir al ala oeste!
Какое редкое удовольствие. Что занесло тебя в западное крыло?
Qué sorpresa, ¿ qué te trae por aquí?
Ему пришлось удалиться в Западное Крыло.
Está en el Ala Oeste.
Вы не знаете, как отсюда пройти в западное крыло третьего этажа?
¿ Sabes cómo llegar al tercer piso, ala oeste?
Джон, ты не сможешь и шагу ступить в Западное крыло. Тебя не будет в списке через 3 года.
No tendrás oportunidad de pisar el ala oeste, quizá no estés en tres años.
Я не хочу, чтобы рядом с ним была пресса когда он придёт в Западное крыло.
Que no se acerque a ningún reportero cuando venga.
Я ходил на ежегодную рождественскую вечеринку в Старом здании Исполнительного управления, и на прошлой Рождество вице-президент побеседовал со мной немного, это было очень приятно. Не в Западное крыло. Было...
No al ala oeste.
Западное крыло напоминает кабинет по созданию выпускного школьного альбома.
El Ala Oeste parece una oficina de preparatoria.
- Мартин Шин, и я снимаюсь в сериале "Западное крыло"
Soy Martin Sheen, y estoy con el equipo de El Ala Oeste
Ранее в сериале "Западное крыло"
Previamente en El Ala Oeste :
- Просто отдай мне свой пропуск в Западное крыло.
- Dame tu pase del Ala Oeste.
Вы должны заставить Западное крыло начать относиться к Вам с большим уважением.
Tiene que hacer que el ala oeste le respete.
Первый этаж, западное крыло.
No puedo encontrar a Rita. Desapareció, así que probablemente te están vigilando.
"Западное крыло".
- El Ala Oeste.
Вызовите охрану в Западное крыло.
Envíen a seguridad al anillo Oeste.
Вы протаранили Западное крыло?
¿ Cómo? ¿ Que se ha estrellado contra el anillo Oeste?
Верно. По коридору, в Западное крыло.
Siga por el pasillo hasta el ala Este.
Они побежали в западное крыло!
Se fueron por el corredor oeste.
У нас проникновение. Западное крыло.
Tenemos un intruso en el lado oeste del club.
Ты - в западное крыло, я - в восточное.
Encárgate del ala oeste. Yo me encargaré de la este.
Интенсивная терапия, Западное крыло.
"Terapia de inhalación, 4-Oeste."
Интенсивная терапия, Западное крыло.
"Terapia de inhalación, 4-Oeste por favor."
Думаете, Аарон Соркин на свиданиях... не упоминает того, что это он снял "Западное крыло"?
¿ Crees que Aaron Sorkin... no menciona "West Wing" en sus citas?
Атака! Прикрой западное крыло...
A los puestos de combate.
Западное крыло! Скорей!
¡ A la derecha!
Западное крыло
La mesa Oeste...
Вам немедленно следует пройти в Западное крыло.
Tiene que ir al Ala Oeste inmediatamente.
Джона, западное крыло.
Jonah, Ala Oeste.
Мне нужно прямо сейчас вернуться в Западное Крыло.
Me necesitan de vuelta en el Ala Oeste, ahora.
Западное Крыло, Джона.
Ala Oeste, habla Jonah.
- Западное крыло Национальной галереи.
En el ala oeste de la Galería Nacional.
Я заберу себе Западное крыло.
Yo me quedo con el Ala Oeste.
Так что я думаю, что американский народ заслуживает того, чтобы знать, что человек, вроде него, делает с с почти неограниченным доступом в Западное крыло?
Pienso que los americanos merecen saber qué está haciendo un hombre como ese con casi un acceso ilimitado al Ala Oeste.
- Западное крыло.
- El Ala Oeste.
Западное крыло очищено.
Ala Oeste asegurada.
Западное крыло.
Ala Oeste.
Западное крыло, Западное крыло.
Ala Oeste. Ala Oeste.
- Простите, Западное крыло.
- Con permiso.
- Западное крыло, Джона.
- Ala Oeste, Jonah.
Должна тебе напомнить, что не можешь встречаться по работе ни с кем из администрации, и тебе запрещено законом входить в Западное крыло или в здание исполнительного управления.
Os recuerdo que no podéis contactar con nadie relacionado con el trabajo de esta administración y que está prohibido por ley entrar en el Ala Oeste ni en el edificio Eisenhower.
Да, мэм. Вам внезапный уход с научной ярмарки. Майку нужно было всё исправить, так что вам нужно показать им Западное крыло.
Sí, por su súbita partida de la feria de ciencias hay que arreglar sus relaciones públicas.
Мэм, Западное крыло.
Señora, Ala Oeste.
Я могу показать вам Западное крыло.
Podría enseñarles el Ala Oeste.
Я пойду назад, если я кому-то понадоблюсь - западное крыло.
Regresaré a la Casa Blanca. Si alguien me necesita...
Это западное крыло.
Estos son los del oeste.