Заплатила перевод на испанский
1,036 параллельный перевод
Решайся, милый. Я бы с тобой не пошёл, даже если бы ты мне заплатила.
No te elegiré a ti, ni aunque me des de comer un mes.
кажется, Моника не заплатила вам за ваш визит той ночью.
creo que Mónica no le pagó su visita de la otra noche.
Мы заработали все те деньги, прежде чем ты заплатила тому ослу.
Hemos hecho todo ese dinero antes de tener que pagar a ese idiota
Hе дури, она заплатила тебе 500 тысяч лир.
¿ No puedes hacer el esfuerzo, por un mes?
Я бы заплатила любyю ценy, чтобы избавиться от этого
¡ Pagaría cualquier precio por sacar su dilema de mi mente!
... но я заплатила, вы знаете...
Pero lo pagué.
Я заплатила... 27 лет в этой ненавистной тюрьме!
Lo pagué. Veintisiete años en esta cárcel de odio.
Заплатила бы, если бы была заинтересована в сохранении приюта.
Pagarían si estuvieran interesados en conservar el lugar.
Я бы никогда не заплатила 80 франков за книжку, даже на черном рынке.
- No pagaré 80 fr por un libro. Ni siquiera en el mercado negro.
Я заплатила кучу денег за такси.
¡ Ese taxista me cobró un dineral!
Мне 34 года! Я заплатила $ 24 за эти очки.
Estas gafas me costaron 24 dólares.
Ты думаешь, я не заплатила еще?
Créeme, Dios se encargará de eso.
- Ты собираешься подвергнуть нас опасности. Ты, собирающиеся, подвергают опасности нашего клиента хорошая леди, которая заплатила нам прежде, чем стала собакой.
Nos pondrás en peligro, y a nuestro cliente, una bella dama que nos pago por adelantado antes de convertirse en perro.
С юридической позиции, я думаю, его действия... не могут быть расценены как изнасилование потому что я заплатила ему.
No creo que, desde un punto de vista legal... lo que hizo se pueda considerar como violación porque yo le pagué.
Я заплатила за все что мне принадлежит.
Pagué un precio por cuanto poseo.
Она мне ещё не заплатила.
Ella todavía no me ha pagado.
Не заплатила?
¿ Todavía no te ha pagado?
Я не заплатила.
No he pagado...
Заплатила за ружьё для Кверчи, взяла устриц у Марино, вот и всё.
He pagado el rifle para Querci, las ostras de Marino, y nada más.
Потому что она заплатила мне, чтобы я сходил к вам на кухню и нашёл их.
¿ Y tú cómo lo sabes? Porque me pagó para que las buscara en tu cocina.
Я заплатила 100. 000 франков наличными.
Pague los 100.000 francos en efectivo.
Это она мне заплатила.
Pero si me ha pagado ella a mí.
Сэс скажет полиции, что она заплатила Мяснику Джорджу, а потом передумала, но тот не стал ее слушать.
CEC tendrá que decirle a la policía que el pagó dinero al carnicero George y luego cambió de opinión, pero él no escuchaba.
Его жена заплатила $ 1600 за столик.
Él y su esposa acaban de gastar 1600 dólares en una mesa de comedor.
И как долго она... Разве она не заплатила по счетам?
¿ No cree... que ya ha pagado su deuda?
Но почему я не могу получить еду первого класса, за которую заплатила мой канал.
Pero por lo menos podían darme la comida que sirven en primera.
И вместо работы заплатила мне за два месяца. За это она просила не обращаться в агентство в течение месяца.
Pero que era muy generosa y que me pagaría dos meses si aceptaba no inscribirme en la agencia durante todo un mes.
- Кэтрин Трамелл. - Сколько она тебе заплатила?
De Catherine Tramell. ¿ Cuánto te pagó?
Сколько ты за это заплатила?
Cuánto pagaste por este lugar?
- Я за них деньги заплатила!
Póntelo. - Ya lo he pagado.
Моя тетя, сэр, однажды заплатила 5 шиллингов одному молодому человеку,.. за то, что он привел к ней на воскресный чай актера кино.
Tenía una tía, señor, que pagó cinco chelines a un joven por llevarle un actor de cine a su casa para tomar té un domingo.
- Почему она сама за себя не заплатила?
- ¿ Por qué no pagó el suyo?
Я отрабатываю свои деньги. Ты щедро за меня заплатила.
Sólo trato de amortizar lo que te he costado.
Я установила полки! Я заплатила $ 10,000 за два года и ты знаешь это!
.Debo pagar $ 10 mil por dos años y Ud. lo sabe!
К тому же, она недостаточно мне заплатила.
No me pagó lo suficiente por algo así.
Она заплатила тебе за алиби?
¿ Te pagó por una coartada?
Почему ты не заплатила за электричество?
¿ Por qué no pagaste la luz?
Эй, ты ведь не заплатила!
¡ Hey, no pagaste!
Так сколько заплатила?
¿ Cuánto pagaste por ella?
За сумку ты 400 тыс. заплатила.
Pagaste 4,000 francos, yo llamé.
Если я заплатила ренту это значит я должна разделить место с вами парни? - Нет
¿ Significa pagaros que tengo que aguantaros aquí, chicos?
- Я бы заплатила, что бы посмотреть.
- Dios, creo que en realidad pagaria para verlo.
Особенно если девочка заплатила бы $ 46000 за эту куклу.
En especial si paga $ 46.000 por esa muñeca.
Я заплатила тебе в том месяце.
Te lo pagué el mes pasado.
Но, пожалуй, и за личную цену, что я заплатила.
Pero, talvez, por el precio personal que tuve que pagar.
Я заплатила швейцару 20 долларов.
Le pague 20 dolares al portero.
Я заплатила за квартиру.
Pagué el alquiler.
Не заплатила.
Ya ve, por lo visto no...
Я заплатила 130 франков.
Me costó 130 francos.
- И как ты за них заплатила?
- ¿ Con qué pagaste?
я уже заплатила за 6 мес € цев.
Me quedan 6 meses de vida.
заплатил 60
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22
заплатить 41
заплати 83
заплатят 18
заплачу 61
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатишь 29
заплатит 17
заплати мне 22