Злой коп перевод на испанский
20 параллельный перевод
Добрый коп, злой коп, лысый коп?
¿ poli bueno, poli malo, poli calvo?
Нет, как насчёт "злой коп, злой коп, а лысый коп сидит в сраной тачке"?
No, ¿ qué os parece poli malo, poli malo, y poli calvo se queda en el puto coche?
- Я хороший коп. ( имеется в виду американский прием "добрый коп, злой коп" )
- Yo soy el poli bueno.
10-4, Злой коп.
Entendido, Policía Malo.
Пусть Злой коп придет в мой офис - через 23 секунды. Чао!
Quiero ver a Policía Malo en mi oficina en 23 segundos.
В офисе вас ждет Злой коп.
Policía Malo lo espera en su oficina.
Злой коп.
Policía Malo...
Злой коп, видишь, о чем я говорю?
Policía Malo, ¿ ves de lo que hablo?
Это грустно, правда, Злой коп?
¿ Eso te molesta, Policía Malo?
Доброта делает тебя мягким, Злой коп.
Tu lado de Policía Bueno te está haciendo suave.
- Приятная встреча, Злой коп.
Gusto en conocerte, Policía Malo.
Злой коп, может, он еще жив!
Policía Malo, aún podría estar vivo.
Да! Это Злой коп.
Ahí está Policía Malo.
- Сносная работа, Злой коп.
Un trabajo aceptable, Policía Malo.
- Нет! Злой коп, я оставлю тебя здесь умирать.
Policía Malo, por desgracia, tendré que dejarte aquí a morir.
Злой коп?
¿ Policía Malo?
По-старому... злой коп, добрый коп?
¿ Quieres hacer nuestra vieja rutina, policía bueno, policía genial?
- Получится добрый коп, злой коп.
- Eso sería poli simpático, poli malo.
Волынка зовет... Злой коп.
Policía Malo...
Вообще, хороший коп - добрый, а плохой коп - злой.
Quiero decir, el poli bueno es simpático y el poli malo es malo.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копай глубже 24
копию 17
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99
копию 17
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99