Значительно перевод на испанский
1,303 параллельный перевод
Мой метод лечения должен значительно ослабить или может быть вовсе, подавить его склонность к насилию.
La medicina que le di es para ajustar tal vez borrar, sus tendencias violentas.
Ну, в любом случае, твои манеры значительно улучшились.
Bueno, tus modales han mejorado mucho, de todos modos.
Концентрация Потока жизни в атмосфере значительно уменьшилась.
"Esa concentración de corriente vital en la atmósfera" "Hace 2 años se han arrojado en muchos niveles"
Но... отправить его в лагеря невозможно. По той причине, что он уже с лишком сто лет... пребывает в местах значительно более отдалённых, чем самые дальние лагеря.
Y enviarle a Solovki no es posible, por la sencilla razón de que lleva más de cien años en un lugar mucho más remoto que Solovki.
Ситуация у нас значительно оживилась.
Hay muchísimo movimiento aquí.
Ты в значительной степени склонна любить всех людей.
Por lo general, te gusta la gente.
Ты мог бы значительно облегчить свою участь, просто выбросив на время эту фразу из своего словарного запаса.
Puedes ahorrarte mucho tiempo no usando esa palabra en tu vocabulario.
Должна заметить, что эта деталь значительно сужает этот список, верно?
Yo diría que la causa de la muerte acorta esa lista un poco... ¿ no?
Именно поэтому второй брак будет значительно лучше. Давай поженимся!
Es por eso que mi segundo matrimonio será mucho mejor que el primero.
На сегодняшний день конечный продукт стоит значительно дороже, чем пшеница, выращеная фермерами
Hoy en día, la arena es más cara que el trigo producido por un campesino. Y eso, la gente tiene que saberlo.
Потребление мяса птицы сегодня значительно больше,
El consumo de ave es mucho más importante
Кажется, как будто вся ситуация в сельскохозяйственном секторе начинает иметь значительно более глобальный характер.
Está comprobado que en el sector agrario, todo se globaliza y la producción se deslocaliza.
Конечно, они были значительно старше остальных.
Claro que, ellos eran también los más mayores.
Виоприл значительно улучшен по сравнению со старой версией.
El Viopril es una mejora significante respecto a la versión anterior.
Я знаю, что его цена значительно повысилась.
Sé que su precio es toda una mejora.
Селезёночная артерия, значительно левее чревного столба.
La arteria esplénica, es una extensión del tronco celíaco.
Это просто значит, что вечеринка у нас будет значительно круче.
Lo que quiere decir que vamos a tener que divertirnos mucho más.
В прошлом наши семьи были тесно связаны в Пуне, но Шивани в значительной мере принадлежала ко второму поколению.
Nuestras familias tenían vínculos... en Pune, en el pasado,... pero Shivani era segunda generación.
Я значительно улучшил свои навыки подслушивания В тот год.
Realmente perfeccioné mis habilidades para espiar ese año.
Он может стоять за всем что утащили с Форт Игэн и превратить это в что-то что значительно смертельней и я уверен он не остановится на этом.
Él está detrás de lo que salió de Fort Egan y lo está convirtiendo en algo que es más mortífero y estoy seguro que no va a detenerse ahí.
Парень из финансовой помощи сказал, что это в значительной степени вероятно. Ты можешь в это поверить?
Los tipos del financiamiento me aceptaron, lo puedes creer
Есть люди, которые заплатили значительно больше денег, чем Вы.
Hay gente con más dinero que usted.
Как видите, силовое поле продолжает расширяться пофазно и когда это происходит, оно значительно ослабевает.
Como puede ver, el campo de fuerza continúa expandiéndose en fases. Y mientras lo hace, se debilita considerablemente.
Для нас обоих было бы значительно легче, если бы ты не сопротивлялся.
Sería mucho más fácil para los dos, si no te resistieras.
Камеры значительно замедлили их старение, но их тела фактически умирают.
La cápsula ralentizó su envejecimiento considerablemente, pero los cuerpos están virtualmente moribundos.
Она напоминала мою тетушку. Та же прическа, структура лица. Только моя тетушка была немного выше и значительно волосатее.
De hecho, se parecía a una tía mía, el mismo peinado, la estructura facial solo que mi tía era mucho más alta, y notablemente más hisurta.
Итак, такое состояние сохранится, но кардиостимулятор значительно замедлит его усугубление.
Esta situación continuará pero el marcapasos aminorará el progreso considerablemente.
- Не понял? Ну, проходит достаточное количество времени, и ведь все в значительной мере опровергается, правильно?
Bueno, dale el tiempo suficiente, y casi todo se demuestra equivocado, ¿ no?
Это сдержало бы воду, да. Но потребовалось бы значительно больше энергии.
Eso contendría el agua, sí, pero consumiría mucha más energía.
Не-а, в значительной степени. Это мелочность, высокомерие, плохое обращение с людьми.
No, con eso es suficiente, pedante, arrogante y malo con la gente.
Это так, но они все же значительно ближе к жуку, что напал на майора Шеппарда, чем к нам.
Lo tienen, pero siguen estando más cerca de la criatura insecto que atacó al Mayor Sheppard, que a nosotros
Они проиграли войну только потому, что были значительно превзойдены численностью.
Perdieron la guerra sólo porque los superaban en número.
Ну, и мы значительно превзойдены численностью.
A nosotros nos superan enormemente en número.
Наши сканеры показывают, что корабли-ульи продолжили движение, хотя их темп значительно замедлился.
Los escáners muestran que las naves colmena han empezado a moverse de nuevo aunque su paso se ha ralentizado considerablemente.
Отлично, потому что звучит значительно, так ведь?
Eso está bien, porque diez millones parece mucho dinero.
Они справляются значительно лучше, чем мы думали.
Han estado manejando esto mas hábilmente de lo que hubieramos pensado que lo harían.
* Но металл оказался значительно прочнее *
# Pero el metal era demasiado fuerte #
Линия горизонта слева значительно ниже, чем справа.
El horizonte está mucho más bajo a la izquierda que a la derecha.
Затем компания сделала нечто невероятное и снова купила те же облигации но уже по значительно более низкой цене заработав в процессе более 77 миллионов долларов.
Y en una extraordinaria maniobra, compraron nuevamente los bonos... a un precio mucho más bajo... - y ganaron más de 77 millones.
Но с тех пор вы значительно выросли и окрепли, как мужчины и как лётчики.
Pero, los vi crecer y desarrollarse desde entonces...
... Мы уверенны - они значительно превосходят всё, что Вам сейчас предлагают Морган Стенлиф Поверьте.
Lo que creemos es que nosotros podemos darle un rendimiento superior.
Он выглядит значительно лучше.
Luce mucho mejor.
Значительно лучше.
Está mucho mejor.
Помимо серьезных нарушений прав человека и общего беспорядка, за последние месяцы ситуация в Уганде значительно ухудшилась... десяти новых больниц пришлось отложить, и те из которых...
Entre rumores de violaciones a los derechos humanos y corrupción la situación en Uganda se ha deteriorado fuertemente en los últimos meses. La inauguración de 10 hospitales nuevos ha sido pospuesta, y el resto- -
Да, но меньше, значительно меньше.
- Eso ya se presta menos.
По-французски это звучит значительно лучше.
Suena mejor en Francés.
И мысли в значительной степени создают вашу реальность.
Y los pensamientos crean irrealidad. Crean lo...
А затем все стало значительно сложнее.
Y entonces fue cuando se complicaron las cosas.
Теперь я чувствую себя значительно лучше.
Me siento mucho mejor.
Теперь это больше похоже на механизм, установленный для защиты исследования Мерлина, а значит все может быть значительно сложнее, и прежние правила могут не действовать...
Esta vez, parece más bien un mecanismo de defensa preparado para proteger la investigación de Merlin lo que significa que podría ser mucho más duro y que las mismas reglas podrían no aplicarse.
Только значительно сложнее.
Sólo que es mucho más complicado.
значительно лучше 19
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23