Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ З ] / Золотых

Золотых перевод на испанский

555 параллельный перевод
Нет ли у вас золотых наручников?
No tiene ningunas esposas de oro macizo, ¿ Verdad?
Золотых наручников?
¿ Esposas de oro?
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Es momento de dormirse para que puedas madrugar y visitar a los peces.
За 40 лет, месьё, я подарила 217. 92 золотых, 73 серебряных и 52 стальных.
En 40 años, señor, he regalado 217... 92 de oro, 73 de plata... y 52 de acero.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
También nos ha traído diez cajas repletas de joyas y sedas. ¡ Y aún más! Cerca de 30.000 marcos de oro robados en los condados del norte.
И более 30 тысяч золотых марок, теперь в руках этого негодяя!
¡ Habéis dejado 30.000 marcos en manos de ese zorro!
Если ваш капитан победит на этой дистанции, я дам вам для него тысячу золотых марок.
Si vuestro arquero vence a esta distancia os daré 1.000 marcos por él.
Изображали комнату в золотых и зеленых тонах.
Era un salón, un salón verde y dorado.
- 50 штук, не меньше. А дела всюду - от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
Y regados desde las colinas de Bangor hasta el Golden Gate con paradas en Pittsburgh, Chicago...
Город Хойт это мелочи, но вот отправная точка для золотых приисков.
Hoyt City sólo es un apeadero para las minas de oro.
Доброй ночи - и золотых сновидений.
Buenas noches. Que tengas sueños dorados.
Тысячи золотых гвоздей.
Mil clavos de oro destellan bajo nuestros ojos...
Я создал " Золотых воинов'.
Yo creé los Guerreros de Oro.
Я был первым из "Золотых воинов".
Se podría decir que fui el primer Guerrero de Oro.
Как настроение? А теперь, представляя почетного гостя, скажу, что это будет человек, известный от скалистого побережья штата Мэйн до золотых ворот в Калифорнии.
Y ahora. para presentar a nuestro invitado de honor. escucharemos a un hombre... conocido desde la rocosa costa de Maine hasta el Golden Gate de California.
Здесь 60 золотых монет.
Ahí hay 60 águilas nobles.
Клерком, проверяющим отгрузку золотых слитков.
Una oficinista, comprobando los fletes para Fargo.
{ C : $ 00FFFF } Это объявление о награде в 10 золотых.
Ofrecen una recompensa de diez piezas de oro.
{ C : $ 00FFFF } За неё дают награду 200 золотых. { C : $ 00FFFF } Пять золотых только за сведения.
Ella es una princesa y ofrecen una recompensa de 10 piezas de oro por ella.
Ну, я не знал, что он обладатель "Золотых перчаток".
No sabía que era boxeador en Los Guantes de Oro.
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Incluso la cosecha de otoño del grano dorado, sirve solo para recordarnos el paso del tiempo.
Ну, как насчёт трёх золотых?
- Bien... ¿ Qué te parece tres piezas de oro?
Купите сигнал за 50 золотых монет.
Os diré la señal por 50 ryo.
Я лежу рядом с тобой в траве, среди золотых и красных листьев... Скоро пойдет дождь...
Estoy tendida a tu lado en la hierba entre hojas rojas pronto empezará a llover.
В 1944 году пятеро сотрудников Отдела военной разведки, были засланы к немцам в тыл с целью передать 250 тысяч долларов в золотых слитках руководству французского Сопротивления.
En el año 44, 5 miembros de la O.S.S la Unidad Militar de Espionaje recibieron órdenes de trasladarse a la retaguardia alemana con la finalidad de entregar 250.000 dólares en oro a la resistencia francesa.
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых.
En el día de la boda, entregaré 20 bolsas con 10.000 onzas cada una.
Я потратил твои деньги с толком. Я даже не истратил все 200 золотых, которые ты мне послал.
Gasto tu dinero muy sabiamente, aún no gasté todo lo que me diste.
Самой интересной конференция была бы с женой "Золотых рогов".
La conferencia más interesante sería la de la mujer de "Cuernos de oro".
100 золотых.
- Cien piezas de oro.
Отчеканите на золотых кружочках профиль с бородкой?
¿ Estampar monedas de oro con tu perfil barbudo?
- Эта бумага стоит сотни золотых монет!
Esto puede valer unas cien monedas... - ¿ Cómo?
Сколько? - Сто золотых монет.
Cien monedas de oro.
- А где наши 100 золотых?
¿ Y nuestras monedas de oro? ¡ Están allí adentro!
Надеюсь, твой отец отсыплет нам тысячу золотых.
- ¿ Sabes lo que voy a hacer? Pídele a tu padre 1000 monedas de oro.
- Три тысячи золотых монет.
- ¿ Monedas de oro, no?
Сто тысяч золотых монет, как потребовал Раза.
100.000 dólares en monedas de oro, tal como Raza lo ha exigido.
Но среди ее вещей был мешок с деньгами. Божьими деньгами от золотых зубов неверных псов. И его-то она и тащила.
Pero ella además tenía un saco de dinero... de Dios, arrancado de los dientes de oro de los infieles, ¡ y la aguantó!
У Франции не будет золотых медалей. "Франс-суар" объявляет траур.
Esta vez Francia se queda sin medalla de oro.
Я даю вам два золотых луидора.
Te ofrezco dos luises de oro.
? И тогда мои мечты о золотых колесницах?
Entonces mis sueños De carrozas doradas
Разве Адам Крстич не записал 2 золотых пластинки, а одну даже на "Филипс"?
¿ No es cierto que Adam, este Adam Krstic... ha conseguido dos discos de oro y uno para Bile?
В этом ранце золотых дукатов больше, чем звезд на небе.
En esta mochila hay más ducados de oro, que estrellas en el cielo.
Я никого не просил, не заказывал никаких золотых коронок. Почему я должен теперь отдавать, почему?
No pedí ninguna funda de oro, entonces, ¿ por qué se las tengo que devolver?
- 200 золотых франков.
- 200 francos de oro.
Скоро золотых монет у тебя будет больше, чем звёзд на небе.
Tendrás la fortuna de ganar tanto dinero... como estrellas hay en el cielo.
Он заплатит 5 золотых.
Por 5 dineros.
Ты - мужчина, а продаёшь кувшин за 5 золотых. А я - женщина. И, хоть торчу целыми днями дома, продала кувшин за 7 золотых.
Tú, que vas por el mundo, vendes la tinaja por 5 dineros... y una pobre mujer como yo, que no sale de casa... la ha vendido por 7 a un buen hombre que llegó antes de que tú volvieses.
Ты предложил 5 золотых, а жена продала за 7.
Tú me la pagabas a 5 y mi mujer la ha vendido por 7.
Возможно, но у меня на зубах нет золотых коронок.
- ¿ Y yo qué?
{ C : $ 00FFFF } Десять золотых?
¡ Diez monedas!
И только что основанные на западе города стремились стать такими же, как и городу Золотых Ворот. Сан-Франциско теперь был респектабельным.
y las nuevas ciudades que surgieron en el Oeste comenzaron a soñar con ser tan refinadas como la antaño salvaje ciudad del Golden Gate,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]