Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Или тот

Или тот перевод на испанский

1,033 параллельный перевод
Oн или тот, кого он нашел, что-то знает.
Vale o su informante deben saber algo. Podría tratarse de tú y yo.
Это ловушка, или тот самый шанс, который она искала?
¿ Era una trampa, o era la posibilidad que buscaba?
Я не буду называть имен или Тот, кого я представляю.
Pero no le daré nombres ni le diré a quién represento.
Я точно не знаю, что беспокоит меня больше : сама дата, или тот факт, что она прошла незамеченной.
No sé lo que me turba más : si la fecha en si o el hecho de que casi se me olvidara.
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
el tipo que se cojio en Jamaica, eso es otro país, eso no cuenta!
Или тот парень в сериале "Молодые и Дерзкие".
Eres malo.
Я не знаю что более тревожно : его путешествие к центру земли ; реинкарнацию души во время сексуальной оргии или тот факт, что это написано в формате сценария.
No sé qué fue más perturbador su descripción del núcleo interno orgía reencarnada de alma y sexo o el hecho que todo el asunto está escrito en formato de guión de cine.
Но какой букве соответствует тот или иной иероглиф?
Pero ¿ qué jeroglíficos correspondían a qué letras?
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
No ignoro que está en una categoría distinta a la de cualquier otro al que haya juzgado o vaya a juzgar.
Это тот, кто испытывает к тебе симпатию или расположение.
Amigo : Una persona ligada a otra por un sentimiento de personal.
Тот, у кого будет найдена тарелка или нож во время обыска, будет наказан.
Algunos prisioneros cogen platos y cucharas del refectorio y no los devuelven. Durante el control, los que poseyeran platos y cucharas entre sus objetos personales, serán castigados.
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Siempre habrá alguien que quiera colarse en las vías, o mientras el tren se mueve... sacar una lata de pintura o un marcador y poner sus iniciales
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
Claro no Joe DiMaggio, pero uno u otro de tus héroes del beisbol, vende su nombre y su imagen a la compañía de cereales por dinero, dicen que comen este cereal cuando en realidad es probable que beban cerveza
- Или Вы могли бы принять факт тот этот город достигает бедствия библейских пропорций.
O puede aceptar el hecho de que esta ciudad se dirige a un desastre de proporciones bíblicas.
Пойдём "Космических колдунов" или на тот иностранный фильм в "Олимпии"?
¿ Quieres ir a ver Magos espaciales... o esa película extranjera en el Olympia?
Нотариус, это тот кто делает всё оффициальным, например ставит штамп или подпись
Es una persona que hace oficiales cosas como un sello o una libreta.
Лишь изредка, когда пишу или читаю, или когда, как сегодня, не работается, вдруг ни с того ни с сего припоминается мне звук моих детских шагов в длинном коридоре нашей квартиры, тот запах папирос "Блюминг", которые курил Лапшин.
Pero a veces cuando leo o escribo... De repente oigo pasos de un niño, mis propios pasos... en el pasillo largo de la casa, o recuerdo... el olor de los cigarrillos de Lápshin.
Всё зависит от того насколько тактичен тот, кто тебя подвозит или я не прав?
Dependes de la amabilidad de quien te coge o no te coge.
Вы имеете в виду тот день, или точное время, когда это произошло?
¿ Vos querés decir la fecha actual, o cuando pasó exactamente?
Так или иначе, тот комиссар курил слишком много.
En cualquier caso, el Comisario fumaba demasiado.
А сейчас скажи мне честно, когда ты узнала, что он погиб, ты обручилась с принцем в тот же час или выждала целую неделю в память о нем?
Cuando se enteró de su muerte, ¿ se comprometió ese día... o esperó una semana por consideración? Ya te burlaste.
"Счастлив тот, кто подобно Улиссу, совершил путешествие, или кто завоевал руно."
- "o como aquese..." - "... que conquistó el toisón. "
Кто не со мной, будь он солдат или простолюдин, тот против страны.
El que no está conmigo, sea soldado o campesino, está contra el país.
Что ты видишь, когда ко мне приходит тот или иной?
Dime qué es lo que ves cuando tengo compañía...
Всю нашу взрослую жизнь... мы с тобой ведем тот же самый разговор в той или иной форме.
Todas nuestras vidas adultas tú y yo hemos conversado de esto de una u otra forma.
- Не обращайте на это внимания. Это тот человек, который заходил к мистеру Лингу или нет? Нет, нет.
Casi todos somos egoístas, monsieur Radnor pero no todos sabemos admitirlo.
" ак или иначе, € помню, насколько озабочен € был в тот день.
Recuerdo lo preocupado que estaba ese día.
В тот день ему велели быть в книжном хранилище, либо для того, чтобы помешать покушению, или же чтобы принять в нем участие.
Lo mandaron a estar en el depósito de libros aquel día o para prevenir el asesinato o para participar en él.
Я хочу знать я набрал не тот или...
Quiero saber si lo he marcado mal, o...
Тот, с кем мы боремся, сильнее 20 человек или более.
Este al que nos enfrentamos tiene la fuerza de 20 hombres o más.
Он хотел, чтобы его сын пошёл по его стопам, но тот стал музыкантом или типа того.
Quería que su hijo fuera juez pero se hizo músico o algo así.
Вот что меня начало раздражать в НЛО : Тот факт, что они летят через галактики или вселенные и всегда оказываются в местах вроде Файф в сраной Алабаме
Les diré algo que me molesta de los ovnis, y es el hecho de que cruzan galaxias o universos para visitarnos ¡ y siempre terminan en lugares como Fyffe, Alabama!
В чашке, на столе или на полу, он переходит из одного сосуда в другой, но это все тот же чай.
En la taza, en la mesa o en el piso, se mueve de un contenedor a otro, pero sigue siendo te.
- Или это сделает тот милый учитель французского.
O bien es ese sexy profesor de francés... - el que lo está haciendo.
Тот роман, которого у вас нет, он у вас с мужчиной или женщиной?
Esta aventura que "no" está teniendo, ¿ no es con un hombre o no es con una mujer?
Тот мальчик, который узнал, что его отец не его отец, ваш возлюбленный или брат?
El chico que descubrió lo de su padre... ¿ era su novio o su hermano?
Мистер Айронхарт больше не тот, кем вы или я его себе представляете не совсем человек.
El Sr. Ironheart no es más lo que usted y yo consideraríamos... - completamente humano.
Думаю, я хочу знать... посещал ли ты Бека или нет на станции в тот день?
Supongo que mi pregunta es... si fuiste o no a ver a Bek ese dia.
[Дед] "Позднее, обсуждая, "... мы поняли, что Священник-Джонс поднимался на Флинен Гароу пять или шесть раз в тот день. " Для молодого человека это, конечно же, ничего,
Más tarde, hablando, comprendimos que el reverendo Jones había escalado Ffynnon Garw cinco o seis veces aquel día, bastante para doblegar a un hombre joven y demasiado para un hombre de 82 años.
Он или его сообщник имеет диск that Mr Belford, должен калечить тот вирус.
Él o su cómplice tienen un disquete que Sr. Belford necesita para anular el virus.
Я никогда не видел это в работе, и я хотел поработать с этим, как режиссёр, я просто обязан это знать... или как тот, кто претендует на то, чтобы быть им.
Nunca la había visto funcionar y quería hacerla funcionar. Si un director de cine es capaz... O alguien que pretenda serlo.
Или испытать, что чувствует вон тот парень, обнимающий красотку.
¿ Ves ese tipo con su linda novia filipina?
Тот парень, с которым еблись клубе, или в тот раз когда еблись с Бобби Брауном.
al que se cojio en el boliche... esa vez que se cojio a Bobby Brown!
Нельзя было произносить "Тот самый" или "Единственный".
No debería mencionar "Elegido"... o "El Elegido".
Болезнь питала тот пыл, который ты или я никогда не поймем
Una enfermedad alimentada por un celo que nosotros jamás conoceremos.
В тот момент, был ли он офицером Звездного Флота, выполнявшим свой долг, или клингонским воином, упивавшимся битвой?
¿ Fue un oficial de la Flota Estelar cumpliendo con su deber o un guerrero klingon disfrutando de la batalla?
Береги это как свою жизнь... или будешь выглядеть как тот.
Defiende esto con tu vida o te verás igual que él.
Разве это тот Альянс, в который вы вступили, или он стал чем-то другим?
¿ Es la Alianza que eligieron o se ha vuelto otra cosa?
Он как жидкость. В тот день не будет никого, кто говорит нам что делать или зачем мы это делаем.
Ese día no habrá nadie diciéndonos qué hacer o por qué lo hacemos.
- Это не тот тест, который можно сдать или не сдать.
- No es una prueba que pasas o repruebas.
Отправлены на тот свет без суда или возможности оправдаться
Asesinado sin juicio u oportunidad de absolución.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]