Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ И ] / Или я пристрелю тебя

Или я пристрелю тебя перевод на испанский

69 параллельный перевод
Не двигайся, МакКенна, или я пристрелю тебя в два счета.
Quieto, Mackenna o te parto en dos.
Заткнись, или я пристрелю тебя
¡ Cállese o le dispararé! Si, por favor, por favor...
Не двигайся, или я пристрелю тебя.
- No te muevas o te mato.
Или я пристрелю тебя первым. "
Ven, y te mataré a ti primero.
Попробуем так : скажи мне, где они, или я пристрелю тебя на месте!
¿ Qué te parece que me digas dónde están o te mato ahora mismo?
Сними ее с веревки, или я пристрелю тебя и твоих друзей
¡ Desatala o los mato a ti y a tu conjunto!
- Стой, террорист, или я пристрелю тебя!
¡ O te dispararé! Entrad en la camioneta.
Просто стреляй в замок, или я пристрелю тебя, когда выберусь отсюда!
Solo dispara al candado o yo te dispararé cuando salga de aquí.
Бросай, или я пристрелю тебя на месте
¡ Suelta eso, o te dispararé ahí mismo! ¡ No!
Начинай стрелять сейчас... или я пристрелю тебя.
Empieza a disparar... ahora. o te disparo.
Сидеть, или я пристрелю тебя как собаку.
Siéntate o de lo contrario te mataré como a un perro.
Остановись, Сэм, или я пристрелю тебя.
Detente, Sam. O te dispararé, Sam.
Она может или сама забраться в грузовик или я пристрелю тебя и силой затащу ее туда. Ее выбор.
Puede subir ella sola al coche o puedo dispararte y subirla yo.
Или я пристрелю тебя!
¡ O disparo!
Сделай девятый шаг или я пристрелю тебя, папуля.
Da el noveno paso o te dispararé, papá.
Заткнись или я пристрелю тебя
¡ Cállate o te disparo!
Или я пристрелю тебя.
De lo contrario te pego un tiro.
Пей немедленно или я пристрелю тебя.
Bébalo o le dispararé ahora mismo.
Скажи, на кого ты работаешь, или я пристрелю тебя.
¡ Dime para quién trabajas, o te dispararé!
Альберт, пристрели собаку или я пристрелю тебя.
Mátalo o te mataré a ti.
Брось этот пистолет или я пристрелю тебя сразу же.
Arroja el arma, o te dispararé ahora mismo.
Отпусти его, или я пристрелю тебя.
Déjelo ir o le dispararemos.
Повернись лицом ко мне, или я пристрелю тебя прямо здесь.
¡ Date la vuelta o te disparo aquí mismo!
Залезай в чертову машину или я пристрелю тебя.
Entra al maldito auto o te dispararé.
Руки должны быть на виду или я пристрелю тебя.
¡ Las manos donde pueda verlas o te disparo!
Или я пристрелю тебя.
O te dispararé.
Убирайся из моей машины или я пристрелю тебя!
¡ Sal de mi coche o te dispararé!
Или я пристрелю тебя.
O me libraré de ti ahora mismo.
Дай мне делать свое дело, или я пристрелю тебя нарочно!
- ¡ Está bien! ¡ Déjame hacerlo o te dispararé a propósito!
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
¡ Fuera de aquí Muller, o le pego un tiro!
- Перестань, или я пристрелю тебя!
- Viene el comandante.
Давай сюда диск быстро, или я тебя сейчас пристрелю, черномазый.
¡ Enséñame el CD o te perforo, maricón negro!
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
Harás exactamente lo que yo te diga o te mataré yo mismo. ¿ Entendido?
Или я тебя пристрелю.
O te disparo.
Сматывайся или я тебя пристрелю.
Voy a disparar!
- Или я тебя пристрелю.
- ¿ O qué? O te mataré.
Делай, что говорят, или я тебя пристрелю!
¡ Hazlo o disparo!
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
Ahora dame el puñetero dinero o juro que os mato, lo haré.
- Успокойся сейчас же или я тебя пристрелю.
- Cálmate, o te dispararé.
Заткнись или я пристрелю тебя.
- Bien. Ahora cállate o te dispararé.
Тихо, бля! Или я на самом деле пристрелю тебя.
Cállate, o de verdad te mato.
Когда сделаешь, не возвращайся ко мне, Или я сама тебя пристрелю.
Cuando hayas terminado, no vengas por mi, o te dispararé yo mismo.
Попробуешь сбежать или закричишь - я пристрелю тебя. А потом я пристрелю девчонку.
si gritas o corres... te mato y luego mataré a la chica.
Или я тебя пристрелю прям здесь.
O te disparo ahora mismo.
Брось его, или я тебя пристрелю!
tiralo o te tiro yo a ti!
Отойди или я тебя пристрелю!
¡ Retrocede o te disparo!
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
Un amigo mío está contra la pared, no está en un buen lugar y no voy a defraudarlo, así que mejor me dices lo que quiero saber o te dispararé.
Ок, Рой, Пэрис и потом я иду в душ - и даже не думай об этом, Дэйв, или я тебя пристрелю.
Muy bien, Roy, Paris y luego yo a la ducha... Si lo piensas siquiera, Dave, te pego un tiro.
Брось нож, или я тебя пристрелю.
Arroja el cuchillo, o te dispararé.
А сейчас иди в чулан или я сам тебя пристрелю. Пушка с глушителем, отличное оружие, но вот пушка моей мамы начисто снесет тебе башку.
Ahora métete en el armario o te dipararé yo mismo.
Знаешь, я не уверена, что если пристрелю тебя, это пойдет в счет жертвоприношений, или же Минотавр должен убить тебя сам.
Sabes, no estoy segura si dispararte aquí... cuenta para nuestros 14... o si el Minotauro tiene que matarlo él mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]