Инвалида перевод на испанский
103 параллельный перевод
Хотел увидеть, как ты превратишься в инвалида - физического и морального.
Quería que fueras lisiado de por vida... tanto mental como físicamente.
Меня тошнит от этого заговора, делаете из меня немощного инвалида.
Esta conspiración para convertirme en inválido me tiene harto.
Какой подвиг - как же, повязали инвалида.
¿ No es vergonzoso arrestar a una persona discapacitada?
Извините, у вас есть удостоверение инвалида?
Perdone, caballero. ¿ Es Vd. minusválido?
Включая Салли Хардести, и ее брата-инвалида по имени Фрэнклин.
Sally Hardest y su hermano inválido, Franklin.
У этой женщины-инвалида случилась авария.
Una lisiada tuvo un accidente.
Например, ты можешь везде показывать свое удостоверение инвалида.
Puedes mostrar tu identificación de inválido por ahí.
Я же похож на инвалида.
- ¿ Parezco lisiado?
- Да, на умственного инвалида.
- Pareces lisiado de aquí.
Но наш Дон Жуан действует со скоростью безногого инвалида.
Por desgracia, nuestro Don Juan es más lento que una tortuga.
Для него, чтобы выставить напоказ его член, когда он приобретает квалификацию парковки для инвалида...
Para tratar a su pene como si optara a una plaza para discapacitado...
Дешевый анекдот про учащегося инвалида... ля, ля, ля... слепая мать... тыры-пыры...
Anécdota barata acerca de un estudiante discapacitado... Bla, bla, bla. Madre ciega...
Ну как это? Приспособить для инвалида.
Accesible para discapacitados.
Это как вы видите, как кто-то смотрит на инвалида и начинает,
Es como cuando alguien ve a un discapacitado y dice,
Ну, по крайней мере, у маленького инвалида всё нормально с мозгами.
Bueno, pues al menos ese pobre discapacitado es inteligente.
Говнюк, ты калеку пнул, инвалида?
Eres un imbécil. Pegarle a un lisiado, ¿ verdad?
Я превратился в инвалида.
Me he convertido en un discapacitado.
Инвалида.
Minusválido.
Этот ниггер сопрёт зубы у инвалида!
Ese negro le robaría los dientes a un lisiado.
А ещё, тебе понадобится знак "место для инвалида".
También necesitarás mi cartel de minusválido.
Да. Я такой же, как и он. За исключением качеств злого, желчного, напыщенного инвалида.
Sí, soy como él, salvo que no soy tullido, amargado ni engreído.
Люди, которые меня не знают, видят перед собой инвалида и относятся ко мне как к инвалиду.
La gente que no me conoce, me ve como a un lisiado, me trata como a un lisiado.
Его положение в рамках закона, и я не могу депортировать инвалида.
Su situación es regular, y no puedo deportar a un discapacitado.
Не видел девочку-инвалида, очень красивую- - с парнем на мотоцикле?
¿ Has visto a una chica muy bonita, minusválida? ¿ Con un hombre, en motocicleta?
А они сказали, что если я все равно превращусь в инвалида, то лучше сразу привыкать к такому обществу.
Pero dijeron que ya que iba a morir tarado debía acostumbrarme a la idea.
Не разыгрывай из себя инвалида.
No intentes timarme.
Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Podría lesionarle la columna y dejarlo paralítico, bueno pero al menos parece un plan.
- Я не хочу... перестань обмывать меня как инвалида.
Yo, yo no quiero que Podrias dejar de bañarme como si fuera un inválido?
Погоди. Ты не думаешь, что бороться всеми силами против девочки-инвалида - это плохо?
¿ No crees que competir con todo contra una niña discapacitada está mal?
Вся школа меня ненавидит. Потому что я побеждаю девочку-инвалида.
Todos en la escuela me odian porque estoy ganándole a la niña discapacitada.
Один - из богатой семьи, второму пришлось бросить школу, чтобы содержать мать-инвалида.
Uno de ellos era un niño rico, el otro abandonó la escuela secundaria Para el apoyo de su... Madre enferma.
А вот женщину-инвалида нельзя просто заигнорировать так делать нельзя.
¿ Con una discapacitada, simplemente no llamarla? No puedo hacer eso.
- Я не понял мысль про инвалида.
- No entendi lo de los discapacitados.
Или женщина по-матерински заботится об инвалиде. Или же два инвалида стараются смягчить жестокость выпавшего на их долю жребия.
Madres resolutas cuidadoras con un inválido, o dos personas con discapacidad, lo que lo hace mucho más agradable.
Не обращай на меня внимания. Просто хочу убедиться, что ты не будешь бить инвалида.
No te preocupes por mí, sólo quería asegurarme de que no abofetearas a un chico en silla de ruedas.
- Я пришел повидать инвалида.
- Estoy aquí para ver a la inválida.
Вы думаете, Гридс нападал на женщин-инвалидов Потому что он потерял работу из-за мужчины-инвалида?
¿ Creen que Griegs atacó a una mujer discapacitada por que perdió su trabajo a causa de un hombre minusválido?
Вы потеряли работу из-за инвалида.
Perdiste tu trabajo a causa de un hombre con un solo brazo,
Аудитория была такая разгневанная присутствием среди них инвалида ты знаешь что они сделали?
La audiencia estaba tan enfurecida por tener a una persona discapacitada entre ellos ¿ saben lo que hicieron?
безобразного инвалида вроде тебя... этого никогда не случится, Эдди.
De un va-nada-rápido cara de mierda cojo, como tu... Eso nunca va a suceder, Eddie.
на инвалида не похож.
No parece un discapacitado.
Живёт на пенсию своего отца-инвалида, но никто не говорит ему это в лицо.
Vive con la pensión del padre que es inválido. Sin embargo, nadie se lo dice a la cara.
- Француз чуть не убил инвалида!
Soy discapacitado y un hombre de negocios.
А я - приемный отец Рафаэля, инвалида, который не смог сегодня прийти...
Y yo soy el padre adoptivo de Raphaël, un chico discapacitado, que está en el instituto y por eso no ha podido venir... adoptivo.
Я сделаю все тесты, но не хочу, чтобы меня лечили как инвалида, а особенно, чтобы это делал Китон.
Me haré las pruebas. Pero no voy a ser tratada como una inválida, especialmente no por Keeton.
Ќе пугайс €, вообще то не считаю теб € и твоего брата-инвалида серьезными конкурентами.
No tengas miedo, não te considero a ti y a tu hermano incapacitado como competidores serios.
Она с Маккензи закрыла мальчика-инвалида в туалете.
Ella y Mackenzie encerraron a un chico discapacitado en el baño.
Софи и Маккензи заперли ребенка-инвалида в туалете. И мы должны что-то с этим сделать.
Sophie y Mackenzie encerraron a un niño discapacitado en el baño, y tenemos que hacer algo con eso.
А из него сделал инвалида, а вы до сих пор не можете оставить его в покое?
¿ Qué le hizo a Vd.?
- Тебя кто просил избивать инвалида? Как же так!
¡ Espérate, me estás engañando ahora!
Но я просто не могу поверить, что вы закрыли инвалида.
Mira, siento que tengas que perderte tu primer baile del instituto, pero no puedo creer que hicieras eso a un chico discapacitado.