Исчезнувшая перевод на испанский
26 параллельный перевод
Что же касается вашей пьесы "Исчезнувшая", я совершенно спокоен, я уверен, что Жан-Лу Коттен тот человек, что вам нужен.
En cuanto a la obra "La desaparecida", estoy seguro de que Jean-Loup Cottins es el indicado para dirigirla.
Конечно же, "Исчезнувшая" продержится до сотого спектакля, она продержится год!
Seguro que "La desaparecida" llegará a las 100 representaciones.
Поверьте мне : я передам их в банк "Муниципальный кредит", и если "Исчезнувшая" будет иметь успех, через три месяца вы сможете их выкупить.
Confíemelas, las depositaré en el crédito municipal. Y si la obra tiene éxito, en 3 meses las recuperará.
Знаешь, для меня "Исчезнувшая" - это уже прошлое.
Para mí... La desaparecida pertenece al pasado.
После отъезда Бернара "Исчезнувшая" продолжает идти с Люсьеном Балларом в роли Карла.
Después de la marcha de Bernard, La desaparecida siguió representándose con Lucien Balart en el papel de Carl. - Cállese, no tiene derecho.
В наших медицинских архивах эта болезнь значится как исчезнувшая.
Nuestras bases médicas lo califican como extinguido.
Так зачем женщина, исчезнувшая с поверхности планеты семь лет назад написала Ауэрбаку письмо любви / ненависти на прошлой неделе?
Entonces ¿ Por qué una mujer que desapareció del planeta Hace 7 años, le escribe una carta de amor / odio a Auerbach?
Чад Спенсер, наша исчезнувшая жертва аварии.
Chad Spence, nuestra víctima desaparecida del accidente.
- Ну... эту женщину укусила исчезнувшая гадюка Расселла, и нам надо присмотреться к такому случаю, Салли.
- Pues esta mujer fue mordida por una inexistente víbora de Russell, y nos gusta revisar este tipo de cosas, Sally.
Исчезнувшая легенда гласит :
La desaparecida leyenda,
Она – десятый клиент-диабетик исчезнувший после отпуска инсулина по рецепту, и вторая исчезнувшая именно отсюда.
Ella es la décima persona diabética desaparecida después de rellenar una receta para insulina, la segunda en desaparecer desde esta ubicación exacta.
Исчезнувшая, Дэниел.
De desaparecer, Daniel.
Что за Исчезнувшая Колония?
¿ Qué colonia perdida?
Исчезнувшая.
Perdida.
А Джулия Хелмсворт, исчезнувшая девушка, что с ней?
¿ Y que hay de Julia Helmsworth, la chica que desapareció?
Знаешь, я знаю, что между тобой и этим делом. Это не просто исчезнувшая семь лет назад девушка.
Sabes, sé lo que hay contigo y este caso, no es sólo por la chica de hace 7 años.
Думаете, это исчезнувшая лаборатория Норфолка?
¿ Cree que es el laboratorio que falta en Norfolk?
Мы и есть легенда, однако, почти исчезнувшая.
Y somos una leyenda, pero basada en una realidad.
Итак Исчезнувшая.
Muy Perdida.
Эта очередь тянется медленней, чем фильм "Исчезнувшая".
Esta cola es más larga que la película Perdida.
Была одна бегунья в Модесто, Эйлин Бэнкс, классифицирована как добровольно исчезнувшая, но затем странно погибшая в аварии несколько недель спустя по пути в Мэриленд.
Había una corredora en Modesto, Eileen Banks, que se consideró como desaparecida voluntariamente, pero murió extrañamente en un accidente de coche pocas semanas después por Maryland.
Первая исчезнувшая, о которой ты узнала -
La primera desaparición descubriste,
Думаю, папка, исчезнувшая из офиса Лили Купер, содержала немало этих же лиц.
Me imagino el archivo que desaparecieron de la oficina de Lily Cooper contenida muchas de estas mismas caras.
Я пришлю вам DVD с лучшими кандидатами и фильм "Исчезнувшая".
Habladlo. Os enviaré un DVD con mi selección. Y también una copia de Perdida.
Называется "Исчезнувшая".
Se llama : "Chica desaparecida".
Я дал себе труд посмотреть : если "Исчезнувшая" провалится, мы потеряем театр!
Si la obra es un fracaso, perderemos el teatro.