Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Каждую

Каждую перевод на испанский

6,949 параллельный перевод
Больше ни с кем не говори. Проверь каждую могилу и камень.
No hables con nadie más Examina cada tumba, cada roca.
Пусть моя стража обыщет каждую улицу города.
Que la guardia de élite rastree cada calle de Tebas.
Да. И пошлите приглашения на представления нового Казекаге. В каждую деревню Пяти Великих Наций.
usaremos como pretexto la toma de posesión del Kazekage para mandar un mensaje a las aldeas de los cinco grandes países.
Отправить это в каждую деревню. Это приглашение на экзамен чунина.
Lleven esta invitación al examen de chuunin a todas las aldeas.
Плюс Ивонн подбрасывает мне деньжат на ее содержание каждую неделю.
Además, Yvonne me está pagando... cada semana por limpiar su casa. Cosa que...
И это означает : "больше денег каждую неделю".
Pero, de esta manera, significará más dinero todas las semanas.
У большинства девочек проблемы с удержанием двух мысли в голове в одно время, но Мона думала каждую секунду.
La mayoría de las chicas tienen problemas guardando más de dos pensamientos en su mente al mismo tiempo, pero Mona estaba pensando todo el tiempo.
Каждую ночь главный генератор отключается. как часы.
Todas las noches el generador se apaga como un reloj.
Я бегала в каждую сторону по 90 секунд.
He corrido por 90 segundos en cada dirección.
Я хотел приходить домой к своему сыну каждую ночь.
Quería venir a casa a mi hijo todas las noches.
Я скучаю по своему сыну каждую минуту каждого дня.
Echo de menos a mi hijo cada minuto de cada día.
Хорошо, за последние 2 месяца оба парня заходили на один и тот же сайт каждую субботу.
Durante los últimos dos meses, estos dos tipos entraron en la misma página de póker cada sábado.
Я думаю о ней каждую секунду.
Pienso en ella todo el tiempo.
Медиум, которая даже не догадывалась что ее жених трахнул каждую хорватскую шлюху в во всем Поттстауне.
Una psíquica que sabía que su novio se cogía a toda vagina croata en la zona de Pottstown.
Он получил тройную дозу противомикробного, но даже если мы убьем все бактерии, сибирская язва уже выделила токсин, который может уничтожить каждую клетку его организма.
Le estamos dando tres potentes antimicrobianos pero aunque matásemos a toda la bacteria, el ántrax ya le ha transmitido una toxina que puede destruir todas las células de su cuerpo. - Eso no es muy alentador.
Но если есть лаборатория в миллион долларов, каждую спору можно покрыть силиконом.
Pero si tienes un laboratorio de un millón de dólares puedes recubrir cada espora con silicona.
Он цветёт каждую ночь, на протяжении 3 месяцев.
Este florece cada noche durante tres meses.
А я каждую ночь сплю как младенец.
Y yo duermo como un bebé cada noche.
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию "Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове?
En lugar de guardar todos los episodios de "The Bachelor," ¡ ¿ por qué no te golpeas a ti mismo en la cabeza con un martillo?
И на каждую приходится одно рождение.
Y por cada una de ellas, un nacimiento.
У нас есть тактические группы, которые прочесывают каждую горячую точку, о которых узнал Тейлор.
Tenemos a grupos de trabajo peinando cada zona que Taylor nos dio.
Слушай, каждую секунду на планете бушуют около 3000 гроз.
Mira, en un momento dado, hay 3.000 tormentas en algún sitio del planeta.
Я зарисовал каждую букву, которую смог найти.
He trazado cada letra que pude encontrar.
Каждую ночь в пустой постели?
¿ Todas las noches en una cama vacía?
Ты думаешь я смотрю на каждую женщину с целью затащить её в постель.
Crees que miro a todas las mujeres con el objetivo de conseguir llevarlas a la cama.
Каждую мелкую деталь.
Cada pequeño detalle.
Какое-то время даже каждую неделю.
Oh, por un tiempo, fue casi todas los fines de semana.
Вы будете смотреть на него и запомните каждую черточку его личика.
Vas a mirarlo y memorizarás cada detalle de su cara.
Но с тех пор я жалею об этом каждую минуту.
Pero me he arrepentido cada minuto desde entonces.
От этого парня воняет, и это говорит вам человек, который спит с дюжиной мокрых собак каждую ночь.
Ese tío apesta, y lo dice un hombre que duerme con una docena de perros mojados todas las noches.
А потом, когда она заболела... я просто был благодарен за каждую минуту, что у нас с ней была.
Y después, cuando enfermó... Agradecí todo el tiempo que estuvimos juntos.
Но сначала я спущу каждую унцию той шмали, которая у тебя есть, в унитаз полицейского участка, и если я услышу, что ты снова продаешь, то тебе понадобится вся твоя команда адвокатов, чтобы не попасть в тюрьму.
Mientras tanto, estoy Flushing cada onza de kuhubie tienes por el inodoro precinto y si He oído que usted está vendiendo de nuevo usted va a necesitar un equipo completo de los abogados para mantenerlo fuera de la cárcel.
Я вижу его каждую неделю.
Lo veo todas las semanas.
Я буду петь тебе каждую ночь.
Y te cantaré todas las noches.
Смотреть как ты уводишь моего сына обратно в темноту оно разбивается вновь каждую ночь.
Ver que te llevas a mi hijo de vuelta a la oscuridad me lo rompe de nuevo cada noche.
Точно такой же, каким ты был до того, как любовь отравила каждую клетку твоей первобытной души.
Al igual que solías ser antes... de que el amor infectara cada fibra íntima de tu ser primitivo.
Каждую ночь во сне.
Cada noche en cada sueño.
Я знаю каждую группу Сопротивления на пять миль вокруг.
Conozco cada célula de la Resistencia en cinco millas a la redonda.
Все неделю. Каждую неделю.
Cada semana.
Каждую секунду, пока эта ложь продолжается, победа остается за Лори.
En cada segundo en el que esta mentira continúa, Lori está ganando.
Я хочу засыпать с тобой каждую ночь.
Quiero irme a dormir contigo cada noche.
Клизму каждое утро, а каждую ночь - сон в сауне.
Cada mañana, me pondré un edema y dormiré en un sauna todas las noches.
Вы здесь каждую ночь?
¯ Vienes por aquí todas las noches?
Я почти каждую ночь это слышу.
No lo sé. Lo escucho todas las noches.
Распечатка на каждую няню из этого секс-приложения.
Bien. Una foto de cada niñera sexy sacada de la app.
Каждую неделю на 50 больше?
Eso es como, que, ¿ 50, semanales?
Ну разумеется, он будет помнить каждую мелочь.
Desde luego recordaría cada detalle.
Всё началось с того, как я брала несколько долларов из кассы каждую смену.
Empecé cogiendo unos poco dólares de la caja en cada turno.
В город приезжал цирк, каждую весну, в мой день рождения.
El circo iba al pueblo cada primavera cerca de mi cumpleaños.
Этот пацан будил меня каждую ночь.
Ese niño me despertó todas las noches durante años.
Ты здесь, ждешь меня каждую ночь. Без друзей, без работы.
Tú aquí, esperando cada noche, sin amigos o trabajo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]