Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Каждую субботу

Каждую субботу перевод на испанский

151 параллельный перевод
А ты получаешь мои 15 процентов каждую субботу.
Y le descuentas mi 15 % todos los sábados por la noche.
Лучшие танцы в округе каждую субботу.
Los mejores del condado, todos los sábados a la noche.
И каждую субботу у вас танцы?
- Hacen bailes los sábados a la noche.
Я каждую субботу туда езжу.
Voy todos los sábados.
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами :
Los sábados por la noche, iban al pueblo y se emborrachaban y en el camino de regreso, pasaban tambaleándose y me llamaban.
Слушай, я всю жизнь каждую субботу ищу девушку.
Todos los sábados de mi vida salgo a buscar chicas.
Вы будете получать жалованье каждую субботу наличными по почте.
Recibirá su salario en efectivo los sábados, por correo.
Я практиковался каждую субботу в течение последних 6 месяцев.
He estado practicando todos los sábados durante seis meses.
ТьI спрашиваешь об этом каждую субботу. И я всегда говорю, нет.
Me lo preguntas cada sábado noche, y cada sábado noche te digo que no.
Каждую субботу.
Yo vengo cada sábado.
Каждую субботу, вы стелете чистую простынь наверх грязную кладете под низ нижнюю простынь потом сдаете парню из прачечной.
Los sábados, ponéis la limpia arriba, y la sábana de arriba, abajo. Le dais la bajera al chico de la lavandería.
Тогда почему вот уже пять лет мы каждую субботу подсыпаем ему яд в хавчик?
¿ Entonces por qué le envenenaste el almuerzo cinco años todos los sábados?
А так они приезжают к нам из Сибири каждую Субботу?
Vendrán a visitarnos todos los sábados desde Siberia.
она здесь каждую субботу
viene cada Sábado
Ты будешь любовницей Густафа-Адольфа, и я буду приходить к тебе каждую субботу и среду в три часа.
Serás la querida de Gustav Adolf, y te vendré a ver los miércoles y los sábados a las 3.
Знаете, господин Орландо, я каждую субботу рисую, но не знаю, что бы я отдал, чтобы нарисовать нечто подобное.
¿ Sabe Vd., Sr. Orlando? Yo me paso el sábado entero pintando.
Приходи сюда каждую субботу до полуночи и ты научишься этим блюзам.
Estarás aquí cada sábado a las 12 de la noche y entonces aprenderás blues.
Каждую субботу сюда хожу.
Vengo todos los sábados.
- Папа давал мне ездить каждую субботу.
Papá me deja andar despacio en la entrada los sábados.
Он приходит сюда каждую среду и каждую субботу, ни разу не пропустил. А на прошлой неделе вдруг является в понедельник.
Todos los miércoles y sábados por la noche se sienta en esa mesa y nunca falla, y la semana pasada se le ocurrió venir el lunes.
Каждую субботу днем я буду в больнице.
Todos los sábados por la tarde estaré disponible en la enfermería.
Он тоже любил "Звёздные войны", и мы каждую субботу ходили в кино.
Veíamos La Guerra de las Galaxias.
— егодн € суббота. ј каждую субботу € принимаю дозу. огда € под кайфом, € люблю, чтобы мо € музыка звучала громко.
Es sábado por la noche y todos los sábados yo tomo ácido y cuando tengo una nota me gusta poner música a todo volumen.
Они оба обожали готовить, и каждую субботу вместе ходили выбирать продукты.
A los dos les gustaba cocinar y era un ritual hacer la compra el sábado por la mañana.
Мы играем каждую субботу, вечером.
Toca cada Sabado por la noche.
Он каждую субботу играет в покер со своими дружками.
Juega al póker en su casa con un grupo de mafiosos todos los sábados.
Каждую субботу мама давала мне 6 пенсов на танцы, ... и мы с Пэдди вдоволь наедались ирисками и ходили в кино.
Cada sábado, los 6 peniques de mi mamá nos servían para ir al Lyric... y nos quedaba suficiente para llenarnos de melcocha.
- Если через день ты все не вернешь, каждую субботу у тебя будут брать пять процентов за просрочку.
Si no me das hasta el último centavo todos los sábados me pagarás el cinco por ciento de interés.
Мы здесь каждую субботу.
Estamos aquí los sábados.
Шесть лет подряд, каждую субботу я готовила ему ужин.
Durante seis años, todos los sábados le preparé la cena.
Каждую субботу, когда я на Земле, мы играем в шахматы.
Cada Sábado al menos cuando estoy en la Tierra, jugamos al ajedrez.
Да, каждую субботу вечером ты говорил : "Смой меня, Джей. Смой меня."
Todos los sábados en la noche, decías : "Evacúame, Jay".
Я прошел через кабинет, где мой дед каждую субботу обманывал меня в игре.
Pasé por el cuarto donde mi abuelo hace trampas cada sábado.
Представь себе - каждую субботу ходить вместе в МакДональдс.
Piénsalo. Imagina cómo sería comer todos los sábados en el McDonald's.
Я сделаю завтрак, и буду здесь каждую субботу.
Haré la comida y estaré aquí todos los sábados.
Она приходит сюда каждую субботу в полдень с 2умя обедами в упаковке и ждёет своего поклонника.
Ella viene aquí todos los sábados a mediodía con dos cajas de comida... y espera a su novio.
Ты ощущаешь ее каждую субботу.
La ves bien todos los sábados.
Каждую субботу одно и то же.
Nos sentamos para el desayuno y, boom Todos los Shabbat es lo mismo.
Мы ехали из парка, где каждую субботу стреляли из лука, если мне позволяло время. Нас подрезал автомобиль.
Estábamos yendo para casa, después de jugar al baloncesto... como hacíamos a los sábados, cuando yo no trabajaba... y un automóvil nos cerró.
Каждую Субботу он в синагоге.
Él va a la sinagoga todos Shabat!
Каждую субботу ты возил нас на пикник в пригород.
Nos llevabas al campo de picnic todos los sábados
Каждую субботу, дважды в Рождество.
Todos los sabados, 2 veces en navidad.
Мне кажется, эти еженедельные собрания анонимных курильщиков серьёзно помогают мне бросить, потому что каждую субботу, с 9 до 10 часов я не накуриваюсь.
Estas reuniones de Marihuana Anónima me ayudan a dejarlo porque cada sábado entre las nueve y las diez no me coloco...
Вы знаете моего дядю Франка. Каждую субботу он приезжает в гости на своем золотом "Мерседесе".
Ya conocéis a mi tío Frank, que viene cada sábado de Berlín oeste con su gran Mercedes dorado.
Каждую субботу, на Юнайтед.
Cada sábado, a ver al United.
Каждую субботу в этом доке проходят занятия по дайвингу для начинающих. Оттачивают технику погружения.
Cada sábado, las clases de buceo de principiantes practican sus habilidades bajo el agua junto a este muelle.
Каждую субботу в этом доке проходят занятия по дайвингу для начинающих.
Cada sábado, buceadores principiantes practican sus ejercicios junto a este muelle.
ќплата каждую субботу! "автрак - в семь! ќбед - в час!" жин - в 6 : 30!
Desayuno a las 7 : 00, comida a la 1 : 00, cena a las 6 : 30, y se paga la semana por adelantado.
И он приходил ко мне каждую субботу или пятницу вечером.
Venía a verme cada viernes o sábado noche.
Каждую вторую субботу. Как по часам.
Cada segundo sábado, como un reloj.
чтобы мы не недооценивали существование L. происходят каждую пятницу и субботу... что L свяжет это с Кирой ".
"Basándose en las muertes ocurridas los fines de semana,... es muy posible que" L "haya descubierto la conexión entre Kira y Yotsuba".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]