Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как его застрелили

Как его застрелили перевод на испанский

61 параллельный перевод
Я видела, как его застрелили.
Ví cuando lo mataron.
Выяснилось, что он тоже был отравлен, перед тем как его застрелили.
Les hice regresar y hacer un test de tóxicos alconductor del carro blindado.
Слим потерял слух после того, как его застрелили.
Slim se quedó sordo cuando lo mataron.
Рой был избит за несколько часов до того, как его застрелили.
A Roy le pegaron muchas horas antes de dispararle.
Итак, вы сказали полиции, что потерпевший отдал что-то одному из мужчин как раз перед тем, как его застрелили?
¿ Le dijiste a la policía que la víctima le dio algo a esos hombres momentos antes de que le dispararan?
Вы следили за нами с тех пор, как его застрелили.
Tu nos seguiste despues de que le disparasen.
Или, может быть, до того, как его застрелили, он наклонился и подобрал перо.
O quizá antes de ser disparado, el sólo se agachó y recogió una pluma.
Прошло уже более 30 лет с тех пор, как его застрелили, а я не говорила ни единой душе о своих чувствах.
Hace más de treinta años que fue asesinado y nunca le dije a nadie cómo me sentía.
Здесь Манкузо упал после того, как его застрелили.
Aquí es donde Marcuso se cayó después de que le dispararan.
Ну, он звонил в 23 : 30 незадолго до того, как его застрелили.
Bueno, el llama a las 11 : 30 y justo antes de que le dispararan.
Не хотите объяснить, почему вы неслись шестьдесят миль в час там, где разрешено двадцать, через квартал от дома жертвы, через пару минут после того как его застрелили?
¿ Quiere explicar por qué iba a 97 en una zona de 40 a una cuadra de la casa de la víctima poco después de que lo mataran?
Да что там, сразу после того, как он... Как его застрелили.
De cualquier forma, justo después de que lo dejara le dispararon.
Боже, они снимали, как его застрелили?
Dios, ¿ hicieron fotografías de cómo les dispararon?
Потерянный батальон видел, как его застрелили.
El batallón la observó cuando la derribaron.
Вот что он читал на своем ноутбуке прямо перед тем, как его застрелили.
Esto es lo que estaba leyendo en su portátil justo antes de que lo dispararan.
Келлер видел, как его застрелили бандиты с 12-й улицы.
Es el niño al que Keller vio como mataban a tiros los Rounder de la calle 12.
Рубашка была снята не до того, как его застрелили, а после.
Su camisa no fue quitada antes de que le dispararan, sino después.
Перед тем, как его застрелили, Коннер позвонил мне.
Antes de morir, Conner me llamó.
С тех пор, как его застрелили здесь никто не сидел.
Nadie se ha sentado aquí desde que le dispararon.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл.
Después de que le dispararan, yo me perdí a mi mismo por un momento, pero Andrew me ayudó a volver, y luego aparecieron Daisy y Kyle.
38 калибра, как и тот, из которого его застрелили.
Son del calibre 38, como la que usaron para matarle.
Но потом я встретила вас и подумала, как кстати вы решили, что застрелили его.
Cuando lo vi a usted pensé que era perfecto que usted pensara que lo habia matado usted.
Cейчас в доме Ванзанта наша группа. так как сегодня вечером его застрелили.
Ahora mismo, hay unidades en casa de Van Zant... porque le han pegado un tiro esta noche.
Потом она как-то оказалась сверху. Она хотела пронзить его ножом для писем, но тут вбежали двое и застрелили её. Те же двое, которые охотились на тебя сегодня?
Ella logro zafarse y clavarle un abrecartas.
Они застрелили его как только он достиг мальчика.
Le dispararon tan pronto alcanzo al chico.
Да, как будто его застрелили.
Sí, como alguien a quien le disparan.
Вместо этого, я стоял там когда Они застрелили его, и я видел как он умирает.
En vez de eso, me quedé allí quieto, le dispararon, y le vi morir.
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Larry Merchant estaba escribiendo tu obituario y Sánchez cayó como si le dispararan.
Хорошо. Я видел человека, угрожающего беременной женщине прострелить живот, как раз перед тем, как его самого застрелили в голову.
Vi a un hombre amenazar con disparar a la barriga de una embarazada justo antes de que una bala le volara la cabeza.
Вы забрали его после того, как её застрелили, но оставили лепесток.
Después de dispararle, te las llevaste, dejándote solo un pétalo.
Его застрелили, как будто это было казнью : кто-то утопил его в реке рядом с Табби Хук.
Alguien le disparó al estilo sicario, y luego fue lanzado al río en Tubby Hook.
Вы взяли его портфель, после того как застрелили его.
Después de dispararle, tomó su maletín.
На самом деле, мистер Долан, у полиции есть свидетель, который видел, как вы напали на продавца и застрелили его.
Bueno, en realidad, Sr. Dolan, la Policía tiene un testigo ocular que lo vio forcejear con el empleado y dispararle.
Ты много улыбаешься для парня, который только что видел, как его брата застрелили.
Sonríes mucho para ser un hombre que acaba de ver como disparaban a su hermano.
Генри Уайет был специалистом по тяжбам в юридичексой фирме в двух кварталах от того места, где его застрелили, и, по словам его секретаря, он любил прогуливаться, значит, и в этом случае был предсказуемый распорядок, как и у Сары Васкез.
Henry Wyatt, abogado de un bufete a 2 calles de donde lo balearon, y según su secretaria, le gustaba caminar, lo que significa... que tenía una rutina predecible, igual que Sarah Vasquez.
После того, как его приятелей застрелили, он, похоже, искренне напуган.
Con sus colegas tiroteados, él parecía un poco asustado.
Как вам повезло, что она была с ним прямо перед тем, как вы его застрелили?
Por lo tanto, ¿ lo útil es que si ella es la última que está con él antes de dispararle?
После того, как Сэкса застрелили, мы отвезли Лео обратно в больницу, потому что Гас боялся что его машина будет пахнуть мертвым чуваком.
Después de que le dispararan a Sax, llevamos a Leo de vuelta al hospital porque Gus tenía miedo de que su coche oliese a hombre muerto.
Вы застрелили его... и потом вырыли его из-под земли, как животное.
Le disparaste... y luego le desenterraste, como si fuese un animal.
И как вы его застрелили?
¿ Si? ¿ Y en dónde le disparó?
Его застрелили после того как обстоятельно пытали, кто-то знал, что делает.
Le mataron de un tiro después de haberlo torturado por alguien que sabía lo que hacía.
Он точно знал, как выйти из машины, чтобы мы его не застрелили, и он не разбил машину.
Sabía exactamente como salir de su auto para que no le disparáramos, y no chocó su vehículo.
Предполагаю, что Лейна, после того, как вы застрелили его.
De Lane, supongo, tras dispararle.
Как будто просил, чтобы его застрелили.
Casi pidió ser fusilado.
Как... его бывший бухгалтер, которого застрелили в лоб в упор год назад.
Como... su antiguo contable... que recibió un tiro en la frente hace un año.
- Перед тем, как ты и твои друзья застрелили его?
- ¿ Antes de que tus amigos y tú le disparaseis?
После того как застрелили другого Кеннеди — Роберта, в Лос Анджелесе —... люди видели женщину в платье в горошек,... которая выбежала из отеля с криком "Мы достали его!"
Luego de a Kennedy le dispararon a otro, Robert, en Los Ángeles. La gente vio a una mujer con un vestido de lunares saliendo del hotel, corriendo y gritando "¡ Lo tenemos!"
Так его похитили, избили, а потом застрелили и избавились от тела как в случае с Хонивелом.
Fue secuestrado, golpeado, y luego disparado y arrojado como Honeywell.
Чтобы его застрелили, как Брэндона Джеймса?
Riley, tenemos que ir a la Policía.
Через неделю его застрелили прямо на виду как минимум у десяти свидетелей, но никто из них ничего не видел.
Una semana después fue baleado a plena vista... de al menos diez testigos, pero ninguno de ellos vio nada.
Как только оба исчезли из виду и Джек чудесным образом воспрянул, вы его застрелили.
Tan pronto como desparecieron de tu vista y Jack milagrosamente se levantó le disparaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]