Кварталов перевод на испанский
773 параллельный перевод
Это в паре кварталов от вашего дома.
Queda a pocas cuadras de su casa.
Он живет в паре кварталов оттуда.
Vive a dos manzanas de aquí.
Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда.
Cerca de aquí, en St. Dominic, a unas 10 manzanas de aquí.
- Ну вот, в паре кварталов за ней.
Queda a un par de manzanas de mi casa.
Шэффи, Хэллоран. Восемнадцать кварталов на юг, четыре на запад.
El Edificio Chafey, dieciocho calles al sur y cuatro al oeste.
Да. Мне сказали сесть на трамвай "желание", потом пересесть на Трамвай "кладбище", проехать 6 кварталов и выйти на Елисейских полях.
Me dijeron que tomara el tranvía llamado Deseo y después cambiara a uno llamado Cementerios andara 6 cuadras y me bajara en los Campos Elíseos.
Скажем, он прошёл шесть кварталов, прежде чем нашёл место, где скрыться.
Ahora, digamos que caminó seis manzanas antes que encontrara dónde esconderse.
- Да. Я их за шесть кварталов чую.
- Las reconozco a seis manzanas.
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Tomamos la tangente al círculo de los distritos centrales.
В общем, здесь есть зарубежньiе посльi или делегации кварталов.
En general hay embajadores extranjeros o delegaciones de los distritos.
В последние дни совершено множество нападений по всему городу. Известно, что злоумышленники прибыли из мусульманских кварталов.
En los últimos días, docenas de atentados han sido perpetrados en la ciudad se sabe que los autores proceden de los barrios árabes.
Она... шесть кварталов прямо, потом налево и еще три.
A seis manzanas de aquí, la tercera calle a la izquierda.
я иду домой, к мужу, даже если дл € этого придЄтс € пройти пешком 30 кварталов!
Me voy a casa con mi marido, aunque tenga que caminar 30 calles.
Последние несколько кварталов мы прошли пешком.
Y caminamos las últimas manzanas.
В радиусе четырех кварталов от собора... было не протолкнуться от пилигримов.
En las cuatro plazas que rodean a la catedral... había miles y miles de personas.
Это в районе новых кварталов. Единственный опознавательный знак - монумент.
La única referencia que me dio mamá fue un monumento.
Вроде совершаю кругосветное путешествие, а снова оказываюсь в районе новых кварталов.
Qué extraño doy la vuelta al mundo y siempre estoy aquí.
В 17-м веке вы добирались до жилых кварталов либо пешком, либо верхом на лошади.
En el siglo XVll se llegaba a la zona residencial a pie o a caballo.
Обычные бомбы Второй мировой назывались "блокбастерами" ( разрушителями кварталов ).
Las bombas convencionales de la 2a Guerra se llamaban "revientamanzanas".
Слушай. В таком наряде ты и пару кварталов не пройдешь.
No pasarás más de cuatro manzanas en este barrio vestido así.
Вы должны быть за несколько кварталов отсюда.
- Somos de la Academia.
Они проходят пару кварталов, видят третьего, и он говорит :
Caminan un par de cuadras y ven a un tercer amigo. Él se acerca y dice :
А это не так. Война не только в джунглях. Она уже в паре кварталов отсюда...
La lucha no está en las colinas sólo, sino en el centro.
Мы говорим сетке 10 на 10 кварталов.
Como 10 calles.
Мы придержим для тебя местечко в шайке, господин вице-президент жилых кварталов.
Siempre tendrás un puesto vacante en la pandilla... Vicepresidente, de la división aristócrata.
Нет, всего пара кварталов.
Una botella de whisky que traje de casa.
Тут всего пять кварталов.
Son sólo cinco manzanas.
Только несколько кварталов.
Sólo son unas manzanas.
- Сколько кварталов?
- ¿ Cuántas manzanas?
Он прошел 15 кварталов. Пот струился по телу.
"Ese idiota avisará a la poli".
Это мой газон! Могли бы отойти кварталов на 6!
- Aquí es donde nos dijeron que viniéramos.
Ещё несколько кварталов,... и будет поворот направо.
A unas calles, a la derecha, hay una curva ligera.
Через несколько кварталов мы должны вписаться в поворот направо.
Unas calles más y gire a la derecha.
За 1 О кварталов от меня?
¿ Diez cuadras? ¿ Me estás jodiendo?
- Проехать 9О кварталов в Нью-Йорке за полчаса?
- 90 cuadras en 30 minutos. ¿ En el tráfico de Nueva York?
Кровью залило 6 кварталов.
Sangré como 6 cuadras.
Это война кварталов.
La cuadra está en guerra.
Война кварталов.
En guerra.
Как бы быстро не были подавлены войны кварталов,..
Las guerras de cuadra siguen multiplicándose.
Я по-прежнему буду держать вас в курсе событий на холме Правосудия. Где дают тревожную оценку последней вспышке насилия и войнам кварталов.
Mi investigación continuará en la Sala de Justicia, donde trataré de determinar el origen del reciente motín.
Война кварталов-только начало.
Las guerras de cuadra son sólo el comienzo.
Я проведу тщательное последовательное исследование каждой аптеки, универсама.. ... магазинов товаров для здоровья и гастрономов в радиусе 25 кварталов.
Voy a hacer una búsqueda exhaustiva en cada farmacia, kiosco y tienda en un radio de 25 manzanas.
Прежде чем заключить тысячи людей в гетто площадью 20 кварталов, они должны были подумать о том, чем они собираются их кормить.
Antes de encerrar a miles en una zona de 20 manzanas deberían pensar en cómo alimentarlos.
Аккомодация центрального блока и кварталов с первого по седьмой завершена.
[Cache ] el bloque central! El bloque central y los Distritos 1 hasta el 7 han sido [ cached].
Начиная с 6-го и 7-го кварталов, двигайтесь в соответствии с указаниями ответственных за эвакуацию в вашем районе.
El sexto y séptimo bloque tienen prioridad, procedan de acuerdo a las instrucciones ordenadas por el jefe de guardia.
Больно было смотреть, как страдает мой прекрасный черный народ, подавленный жестокой реальностью черных кварталов.
- Me duele despertarme y ver a mi hermosa gente negra sufrir, - víctimas de realidades opresivas, asperas del vecindario.
Джоуи 12 кварталов...
A Joey por doce cuadras.
Понимаешь? Марсельцы из кварталов Эстак, Эндум, Жолиэт и так далее.
Pero tienes a los de L'Estaque, a los de Endoume, a los de la Joliette.
Эти листовки раздавались в радиусе 4 кварталов от Колизея.
Un radio de cuatro...
Десять кварталов?
Sería una locura.
Всем эвакуируемым гражданам образовать группы согласно номерам ваших кварталов.
Residentes, por favor agrúpense por bloque.e