Ключи в машине перевод на испанский
85 параллельный перевод
- Не хочет. - Ключи в машине.
- La llave está en el coche. ¿ De qué llora él?
Десять против одного, она оставила ключи в машине.
. Me refiero al coche, Stan! Cuánto te apuestas que se ha dejado las llaves puestas?
- Что? - Я забыл ключи в машине и запер ее.
Me he dejado las llaves en el coche.
Ключи в машине.
Las llaves estan en el auto
Ключи в машине.
Las llaves están en el auto.
Как ты запер свои ключи в машине?
¿ Cómo pudiste dejar las llaves dentro de tu auto?
Заперев ключи в машине, ты сделал лучший ход в жизни для продвижения своей карьеры.
Dejar las llaves dentro de tu auto es la mejor decisión que jamás has tomado en tu trabajo.
- Глянь, может он, блядь, оставил ключи в машине?
Mira si ha dejado las llaves.
Я запер ключи в машине.
- Mis llaves están dentro del coche.
Секунду спустя он понял, что запер ключи в машине.
Luego notó que no tenía sus llaves.
Ключи в машине?
¿ La llave está en el coche?
Когда ты пригласила меня в первый раз то забыла ключи в машине. Был ливень.
La primera vez que me invitaste, te dejaste las llaves en el coche.
Вы наверное заперли ключи в машине?
¿ Por casualidad olvidó las llaves dentro del vehículo?
Зачем ты оставил ключи в машине?
¿ Por qué dejaste las llaves en el auto?
Я закрыла ключи в машине, и пыталась взломать замок вешалкой для одежды.
Dejé las llaves dentro del auto así que tuve que usar una percha para abrirlo.
Ключи в машине.
Están en la ambulancia. ¿ Cuál?
Откуда вы знали, что ключи в машине?
¿ Cómo sabías que las llaves estaban en la ambulancia?
Да вот, запер ключи в машине.
Cerré mi auto con las llaves dentro.
Для того чтобы вынудить симпатичную женщину заговорить со мной, пришлось разыграть сценку "забыл ключи в машине".
Tengo que escenificar esto de "encerrado fuera del auto" sólo para que una mujer me hable.
А еще я очень рада, что в тот день ты запер ключи в машине.
Realmente me alegra que te hayas quedado encerrado fuera del auto.
Да, запирал ключи в машине, стирал цветное белье вместе с белым.
Sí. Dejé las llaves dentro del auto, teñí mi ropa de rosa.
- Ключи в машине!
- ¡ Las llaves están en el auto!
Я оставил ключи в машине.
Dejaré la llave en el auto.
Ключи в машине.
Las llaves están en las camioneta.
Не оставляйте ключи в машине, придурки.
No dejen las llaves en el "coche" idiotas.
Ну, оставили ключи в машине.
Dejamos las llaves en el "coche"
Вообще-то, это ты оставил ключи в машине.
Bueno tecnicamente dejaron las llaves dentro de la patrulla.
Знаешь, когда люди запирают ключи в машине или подворачивают ногу, то это обычно указывает на то, что их беспокоит что-то важное.
Sabes, cuando las personas dejan sus llaves en su carro. o se tuerce el tobillo suele indicar que algo significativo les molesta.
Не стоит оставлять ключи в машине.
No deberías dejarlos en el coche.
В заявлении сказано, что Вы оставили ключи в машине.
El informe dice que te dejaste las llaves en el coche.
Ты оставляешь ключи в машине?
¿ Dejaste las llaves?
Ну типа некоторые копы оставляют ключи в машине...
Porque algunos policías dejan sus llaves en la patrulla.
Ключи в машине.
Las llaves están en el encendido.
Я припарковалась, вышла, но оставила ключи в машине. Дзынь, дзынь дзынь.
Aparqué, salí, pero dejé las llaves en el coche.
Ключи в машине.
Las llaves están en el coche.
В машине осталось всё : ключи от квартиры, деньги, всё, что у меня есть.
Porque la llave de mi apartamento, el dinero y todo lo tengo en el coche.
- Эти ключи были в твоей машине! - Конрад, какую чушь ты несешь!
¡ Estaban ahí mismo, en tu puto coche!
Гляди! В машине ключи. Нет!
Mira, ese coche tiene las llaves.
Мы забыли ключи у Зазы в машине.
Olvidé nuestras llaves en el auto de Zaza.
Никто не оставляет в машине запасные ключи?
¿ Alguien de aquí deja las llaves puestas?
Ты привлекаешь их тем, Что оставляешь ключи в незапертой машине, на земле, прямо рядом с машиной.
Y tú los tentaste dejando las llaves para abrir la camioneta en el suelo en frente de ella.
Хотя бы дай мне ключи, чтобы я смогла подождать в машине, ладно?
Por lo menos dame las llaves, Para que pueda esperar en el auto, ¿ de acuerdo? Por favor.
- Я забыла ключи в машине.
Dejé mis llaves en el auto...
В то утро, когда умер Тревор, он не мог найти свои ключи. Но потом сказал, что нашёл их в машине.
La mañana en que murió Trevor, no podía encontrar las llaves del coche, sin embargo, dijo que las descubrió luego dentro de su coche.
- Я знаю, что ключи у вас, вы закрывали в машине.
Sé que las tienes, cerrastes el auto con ellas.
≈ сли захотите к нам присоединитьс €, ключи € оставил в машине.
Las llaves del coche están puestas por si las buscas. - ¡ Nos vamos!
Ключи были только в этой машине.
Este era el único auto con las llaves puestas.
Ключи были только в этой машине.
Éste era el único coche con llaves.
Ты "разложила" его на его же машине за то, что он забыл ключи в зажигании.
Le empujaste contra su coche porque se dejó sus llaves dentro
Прошу прощения, мне так неловко вас беспокоить, но я, оказывается, оставил ключи у себя в машине.
Disculpe, siento mucho molestarla pero me parece haber dejado las llaves de mi casa en mi coche.
Я, кажется, оставил ключи от дома в своей машине.
Me parece que dejé las llaves de mi casa en mi carro.
ключи внутри 17
в машине 348
машине 40
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи у тебя 26
в машине 348
машине 40
ключи 655
ключи от машины 65
ключица 16
ключи у меня 19
ключи у тебя 26