Котик перевод на испанский
336 параллельный перевод
Вижу, как этот китайский котик стоит там, оскалясь как Фу-Манчу, и говорит : "Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда".
Puedo ver a aquel chino allí parado, sonriendo como Fu Manchú y diciendo : "La reina de diamantes recuerda de muchas maneras a la amada y odiada madre de Raymond".
Котик, котик!
¡ Gatito!
Котик, славный котик!
¡ Gatito, gatito!
- Киска, котик!
¡ Gatito, gatito!
Извини меня, дорогой котик.
Discúlpame, gatito, querido.
Иди ко мне котик.
Ven acá, gatito.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
Hola, ¿ qué tal estás?
Котик хочет поиграть?
¿ Tienes cosquillas esta noche, ratoncito?
Он кричал, как морской котик!
¡ Gritaba como una foca!
Вот ты где, Харви. Прости, что опоздала, мой котик.
Siento llegar tarde, cielo.
Мой котик!
¡ Un gato tan bueno!
Котик!
Es un gato.
И котик.
Y el gato.
Хороший котик.
Buen gato.
Ну, давай, котик.
Vamos, gato.
Рубль - хороший котик.
Ruble es una buena gatita.
Плохой котик, почему ты не ждёшь остальных?
Quieres empezar antes que los demás.
Зато он уютный, котик.
Al menos es cómoda, cielito.
Очень интересные, правда, котик? О да!
Eran muy inteligentes. ¿ Verdad, cielito?
Она была его дочкой, котик.
Y era su hija, cielito.
Мой котик.
Mi gato.
Я бы отсосал у тебя и ещё у троих уродов, вобщем, поработал бы ртом,.. ... как морской котик в цирке.
Podría agacharme, chuppartela, alinear a otros tres tios, hacer como una foca de circo.
И он не простой солдат. Морской котик, военно-морская разведка.
Y no de soldado raso.
У-у, бедный котик перепугался.
La pequeña Tootie está asustada.
Котик, это всё что у тебя есть?
¡ Maricas! ¿ No pudieron?
Ты - водолаз, бывший "морской котик".
Tú eres un ex buzo de la marina.
- Спасибо, котик.
- Gracias tulipán.
- Да, бедный, несчастный котик.
- Sí, pobre gatito.
Бедный, несчастный котик. Он был... Поправить его лапу было невозможно,..
Su pata fue lastimada y no se la pudieron curar.
Сейчас, котик, я только заплачу грубияну-водителю.
A ver, corazón, déjame pagarle al chófer grosero.
Эпизод с Йети Переводчик : Анастасия Котик для friends10.ru
El Hombre Yeti
Эй, котик, кис-кис-кис.
¡ Ven aquí, minino!
Они могут укусить, только если подумают, что вы морской котик.
Si lo muerden a uno es porque lo creen una foca gorda.
Всё в порядке, котик?
¿ Todo a pedir de boca?
Ты понимаешь, что Шон заподозрит подвох, если я приду и скажу : "Привет, котик. Я вернулась".
Ya sabes, Sean nunca será cualquier cosa menos sospechoso... si me lanzo diciendo : "Oye, cariño, estoy en casa".
Эй, котик, я еще с тобой не наигрался.
Eh, amigo! Todavía no he terminado contigo.
Джинкси, Джинкси, где ты, котик?
Jinxy, gatito, ¿ dónde estás?
Идем, котик.
Vamos, pastelito.
- А этот его фильм "Тусовщики"! Винс Вон там такой котик!
Esa película que hizo, "Swingers" ¡ Vince Vaughn es tan lindo!
Ну, это почти как котик.
Bueno, es como un gato.
Почти как котик.
Es como un gato.
Домашний котик.
Una monada.
Привет, котик!
Me gustas.
Посмотри, какой котик.
Mira. Un gatito.
Иди сюда, котик. Иди сюда.
Vamos, gatito, ven acá.
Иди сюда, котик.
¡ Ay, ven, gatito!
Котик....
Eres joven.
- И котик, генерал.
- Y el gato, general.
Хороший котик.
Quédese buenito.
- Мой совет, котик.
Una advertencia, gatita.
Вон там, котик.
Él es mi mejor amigo blanco.