Крестном отце перевод на испанский
41 параллельный перевод
Я никогда ничего не знал о Крестном отце.
No conozco a ningún padrino.
Блять, у меня нет Феррари, но если бы я увидел, что кто-то за рулем моего Пинто ( Форд Пинто ) я бы подорвал его как в "Крестном отце".
yo no tengo una Ferrari, pero si viera a alguien manejando mi compacto... toda esa mierda explotaria como "El Padrino"!
Как в "Крестном отце".
Como en El Padrino.
Как в "Крестном отце".
Como el "El Padrino."
- Охренеть! Вот откуда в "Крестном отце" история про Джонни Фонтейна и студийного босса.
La inspiración para Johnny Fontane y el del estudio en GFI, ¿ no?
Знаешь, на что это похоже? Это как в Крестном отце, когда Пачино говорит Джеймсу Каану, что он убьет копа.
Esto me recuerda a El Padrino cuando Pacino dice que matará al policía.
Джеймса Каана в Крестном отце.
James Caan en El Padrino
Это как в крестном отце.
Esto es como El Padrino
А Том Хэйген в "Крестном Отце"...
Y Tom Hagen en The Godfather...
Канитель.. консул.. помощником семьи, как Роберт Дюваль в "Крестном Отце".
cons... can... Robert Duvall.
Кто он в "Крестном отце"?
¿ En qué andaba?
В "Крестном отце" так делали.
Lo hicieron en "El Padrino".
Почему ты говоришь о "Крестном отце"?
¿ Por qué estás hablando sobre "el padrino"?
Прям как в "Крестном отце".
El estilo del "Padrino".
Я... Я как герой Роберта Дюваля в "Крестном отце".
Soy más como Robert Duvall en El Padrino.
Майкл в "Крестном отце"
Michael en "El padrino".
Как лошадиная голова в "Крестном отце".
Como la cabeza de caballo en "El Padrino".
Я вспомню Аль Пачино в "Крестном отце".
Piensa en Al Pacino en "El Padrino".
Там не как в "Крестном отце".
- No, no es así en absoluto.
Как в "Крестном отце".
Como en "El Padrino".
Как в "Крестном отце".
Como en El Padrino II.
Ее спрятали в туалете ресторана как в "Крестном отце".
Fue escondida al estilo de "El Padrino"... -... en el baño de un restaurante.
- Как в "Крестном отце"?
- ¿ Al estilo de "El Padrino"?
Ты никогда не слышала о Крестном отце?
¿ Nunca has oído hablar de "El Padrino".
- Да в этом... В "Крестном отце".
La de "The Godfather".
Удавкой, как в Крестном отце.
Agarrotada, como Luca Brasi.
В "Крёстном отце" есть ответы на все вопросы.
El Padrino es la respuesta a cualquier pregunta.
И вдруг появились двое и убили меня как Марлона Брандо в "Крёстном отце".
Y de pronto unos tíos me mataban como a Marlon Brando en El Padrino.
Прям как в "Крёстном отце"
Como en "El padrino".
Это моё любимое место в "Крёстном отце".
Ésa siempre ha sido mi escena favorita en The Godfather.
Как... как в "Крёстном отце".
Todos lo saben.
Горничная отзывалась о нём как об иранском "крёстном отце".
La criada habló de él como "el padrino persa".
Мо Грину выстрелили в глаз в "Крёстном отце".
Moe Greene recibió un tiro en el globo ocular en El Padrino.
Когда Джеймс отвергает предложение Кэти, Мишель и Джоша каждый год, он чувствует себя всемогущим, и в этот день, я могу попросить его обо всём на свете, и он не откажет. Прямо как Дон Корлеоне в день свадьбы его дочери в "Крёстном отце".
Cuando James logra rechazar a Katie, Michelle, y Josh cada año, le hace sentirse de verdad poderoso, y ese día, puedo pedirle cualquier cosa en el mundo, y no se rehusará, algo así como Don Corleone en el día de boda de su hija en "El Padrino".
В "Крёстном отце" не было сыра.
En "El Padrino" no hay queso.
Мы как Джеймс Каан в "Крёстном отце".
Somos como James Caan en "El Padrino".
Как Том Хейген в "Крестном отце".
- ¿ Como Tom Hagen en "El Padrino"?
Как в "Крёстном отце"?
¿ Como "El Padrino"?
Именно как в "Крёстном отце".
Exactamente como en "El Padrino".
Стерлинг Хэйден в "Крёстном отце".
Hayden, El Padrino.
Прямо как в "Крёстном отце".
Es muy "El Padrino".
отцепись 208
отцепись от меня 112
отцепитесь от меня 19
отцепитесь 31
крестная 33
крёстная 21
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
отцепись от меня 112
отцепитесь от меня 19
отцепитесь 31
крестная 33
крёстная 21
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
крестного отца 31
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16
крестьянин 36
крестины 17
крестьяне 48
крестьян 18
крестен 25
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16
крестьянин 36
крестины 17
крестьяне 48
крестьян 18
крестен 25