Кто здесь находится перевод на испанский
52 параллельный перевод
Потому, что я шериф и отвечаю за безопасность каждого, кто здесь находится.
Porque soy el sheriff y soy responsable de la seguridad.
Тогда ты убьешь себя и всех, кто здесь находится!
- Y tú y los otros también morirán.
Всем, кто здесь находится!
¡ Todos en este cuarto!
Я не единственный твой друг здесь, Нэд, ты вызвал любовь к себе в сердцах каждого, кто здесь находится.
No soy tu único amigo aquí Ned te has ganado un lugar en los corazones de todos.
Я могу сейчас проверить документы у всех, кто здесь находится, и прикрыть Вас.
Podría pedir el carné a todos los que están aquí y cerralo.
Он собирается сделать тоже самое с каждым, кто здесь находится.
Le va a hacer lo mismo a cada persona acá dentro.
И, всех..., кто здесь находится, ждет самая захватывающая часть представления.
Y atención, aquí llega la parte mas emocionante del espectáculo, para ustedes.
Кто-то из тех, кто здесь находится, умрет... скоро.
Alguien aquí va a morir... pronto.
За три минуты я убью всех, кто здесь находится.
En tres minutos, voy a matar a todos los de esta habitación.
Отпустите меня, или я убью всех, кто здесь находится.
Dejame ir o mato a todos los presentes.
Я просто подумала, что могу поговорить с кем-нибудь, из тех кто здесь находится.
Solo pensé en hablar con alguien a quien le haya pasado.
- Просто проверка всех, кто здесь находится.
- Sólo me aseguro de todos los los que hay aquí se supone que es aquí.
Это место отравляет нас и всех, кто здесь находится.
Este sitio nos está envenenando y a todos los que están aquí.
Всех, кто здесь находится.
Todos los presentes.
Я просто хочу знать в любой момент, кто здесь находится.
Simplemente quiero saber que está aquí en cualquier momento dar.
Я тебе не говорила, как мне грустно буквально за всех, кто здесь находится?
¿ Te he contado cuánta pena siento... por absolutamente todos los que viven aquí?
Всех, кто здесь находится.
Quería a todo el mundo aquí.
Да, чем все, кто здесь находится.
Sí, que todos en esta sala juntos.
Здесь еще кто-то находится.
Hay alguien más aquí.
Мы все, здесь присутствующие, призываем к спасению тех, кто до сих пор находится в тюрьмах по всему свету,
( HABLA EN FRANCÉS ) " Los aquí reunidos hacemos un llamamiento para salvar a todos aquellos que todavía permanecen en las cárceles del mundo.
Тем же, кто находится здесь, я хочу сказать, что надеюсь, что вы найдете наши слайды не только интересными, но и захватывающими, и возбуждающими воображение.
Pero a los aquí presentes creo que les parecerá una presentación muy interesante y además muy estimulante.
Те, кто находится здесь, погибнут сразу.
Esta desdichada gente aquí, morirá instantáneamente.
Возможно, это означает, что где-то здесь находится их корабль и они не хотят, чтобы кто-нибудь определил, куда они направляются.
Probablemente significa que tienen una nave ahí fuera... y no quieren que nadie descubra hacia donde va.
Скажите, находится ли здесь еще кто-нибудь сейчас?
- Vivo sola. Eso puede que sea verdad. Pero la pregunta es, señora,
Просто мысль о том, что кто-то похожий на него находится здесь.
Pensar que haya alguien como él aquí...
Для меня, в действительности, очень полезно находится здесь без всякого давления или чего-нибудь, связанного с группой или кого-нибудь, кто будет напоминать мне о группе.
Es muy saludable estar aquí sin presiones La hacienda de Kirk Hammett en el norte de California ni nada relacionado con el grupo ni nadie que pueda recordarme al grupo, y reconocer lo que es real.
Такое ощущение, что со вчерашнего дня здесь кто-то находится.
Parece como si alguien hubiera pasado aquí la última noche.
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Y soy el único médico contratado que está aquí contra su voluntad.
И все они умрут вместе с теми, кто находится здесь!
Gente inocente que morirá, junto con todos aquí.
Эта девочка и все, кто находится здесь, могут умереть.
Esta niña y todos los que están aquí pueden morir.
Или иногда если кто-то хочет поговорить с кем-то кто находится здесь в здании... Я могу просто перевести их, и я просто нажимаю эти маленькие кнопочки здесь... и перевожу звонок.
O a veces, si alguien quiere hablar con alguien aquí en el edificio... puedo transferir la llamada presionando estos botones de aquí... y así le paso la llamada.
Скоро ты поймешь, что мы все кто находится здесь, помогаем тебе, Искатель.
Pronto aprenderas que estamos aqui para ayudarte, Buscador.
Спасибо организаторам и всем, кто здесь находится.
Gracias a los organizadores y a todos aquí.
Во время телефонного сеанса с доктором Ньюхолл я почувствовала, что ей угрожает опасность от кого-то, кто находится здесь, в Кассадаге.
En mis lecturas telefónicas con el Dr. Newhall, Tuve la sensación de que ella estaba en peligro por alguien de aquí en Cassadaga.
Со всем, что находится здесь, я гарантирую вам, что те, кто всё это натворил, заплатят за всё.
Con todo lo que hay aquí, os aseguro que los responsables de todo esto van a pagar porello.
Понятно, думаю один из них здесь и когда я выясню кто это, либо ты, либо они расскажут где находится черная коробка.
Ya veo, y creo que tienes uno aqui, Y cuando descubramos quien es, tu o ellos me direis dónde está mi caja negra.
На этот раз у нас тоже все секретно, и знают об этом только те, кто находится здесь.
Como bien sabes, esto debe seguir siendo nuestro secreto.
С вами кто-нибудь есть? Я нашла Кэтрин Пауэлл, но здесь нет адреса, а врач находится в Халле. Да, это я.
¿ Hay alguien contigo? Tengo aquí a Catherine Howell pero no hay dirección y el médico está en Hull.
Мне надо бежать. И, когда сама знаешь, кто находится здесь, дверь должна быть открыта. Поняла?
Y cuando ya sabes quien está aquí, la puerta abierta. ¿ Te parece?
Да, если вы будете и дальше ранить тех, кто находится здесь, вам никто не поверит.
Sí, pero si sigues hiriendo a gente aquí nadie va a creerte.
кто приказывал Вам сейчас находится здесь?
¿ Quién le ordenó hacer esto? ¿ Está esa persona aquí?
Если кто-то находится на вилле, бродит по дому, я закрываюсь здесь.
Si hay alguien vagando por la casa, me encierro aquí.
Сейчас я заинтересован только в том, чтобы установить, кто мог находится здесь во время преступления.
Ahora solo me interesa establecer quién estaba aquí en ese momento.
Кто ещё сейчас здесь находится?
Entonces, ¿ quién más había aquí en este momento?
Они рассказали мне, что видели здесь кого-то кто приходит и находится здесь последние несколько месяцев если нет, просто откажись от этого то полагаю, я должен просто присоединиться к тебе
Me dijeron que vieron a alguien yendo y viniendo durante los últimos meses. Si no vas a dejar esto en paz, supongo que tendré que ayudarte.
После этого все, кто находится здесь, будут оставаться по субботам после уроков весь месяц.
Después de eso, todo el mundo aquí recibirá el sábado una detención por un mes.
Каждый, кто находится здесь, контактировал с ним.
Cada uno de los que estamos aquí ha estado en contacto con él.
Здесь находится кто-то из ваших слуг?
Es uno de sus criados aquí hoy?
- Значит, что любой, кто находится здесь...
- Eso quiere decir que todos...
Для многих, кто этим вечером находится здесь, он - Церковь.
Para muchos de nosotros en la habitación esta noche, él es la Iglesia.
Каждый, кто находится здесь, рядом со мной,
Todo el mundo que está aquí, alrededor mío...
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь хозяин 19
кто здесь был 26
находится здесь 44
кто знает 4258
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь хозяин 19
кто здесь был 26
находится здесь 44
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто заботится о тебе 22
кто знает об этом 24
кто за этим стоит 193
кто звонил 257
кто за 103
кто звонит 131
кто знает правду 22
кто за рулем 26
кто за то 96
кто заботится о тебе 22
кто знает об этом 24
кто за этим стоит 193
кто звонил 257
кто за 103
кто звонит 131
кто знает правду 22