Кто она перевод на испанский
7,482 параллельный перевод
Кто она?
¿ Quién es ella?
Кто она, и когда нам ждать её в гости?
¿ Quién es y cuándo llega?
Кто она?
¿ Ella quién era?
Несмотря на многочисленные усилия, никто так и не смог выяснить, кто она или что.
A pesar de los grandes esfuerzos, nadie ha sido capaz de identificar quién o más bien lo que es.
Кто она?
¿ Quién es?
Кто она?
Entonces, ¿ quién es?
Я просто хочу знать, кто она.
Solo quiero saber quién es.
Я ничего не почувствовала, потому что я не знала, кто она.
Y no sentir nada, porque no sabía quién era ella.
- Кто она?
- ¿ Quién es ella?
Кто она, мама?
¡ ¿ Quién es, mamá? !
Реддингтон знает, кто она.
Reddington sabe quién es.
И я знаю, кто она.
Sé quién es.
Кто она?
¿ Qué es ella?
Я объяснила, что Джейн не помнит, кто она такая.
Le expliqué que Jane no tiene ningún recuerdo de quién es.
Есть мысли, кто она такая?
Bueno, ¿ tiene alguna idea de quién podría ser?
Узнай, что им о ней известно, кто она, что здесь делает.
Averigua si saben algo sobre ella, quién es, qué está haciendo aquí.
– Кто она?
¿ Quién es esa?
Надо выяснить, кто она и куда пошла.
Tenemos que encontrar quien es ella y a donde va.
Давай выясним, кто она такая.
Vamos a averiguar quién es.
За ней кто-то следил, и он всегда знал, где она находится.
Lo que importa es, que la estaban acosando... y la acosaba alguien que siempre parecía saber exactamente dónde estaba.
Ну, кто был он или она?
Bueno, ¿ quién era él o ella?
Там была Джоселин, кто остался там как случайный житель но она была в 60-х годах.
Había una Jocelyn que estuvo como residente ocasional, pero fue en los'60.
Потому что еще кто-то может напасть на вас или не хотите, чтобы мы мы увидели что она знала о сшивах на самом деле?
¿ Porque alguien más podría tratar de matarte o porque no quieres que veamos lo que ella en realidad sabía sobre los stitchers?
Предположим, она приходит за каждым, причастным к подставе ее мужа, вопрос в том, кто остался?
Suponiendo que ella va tras todos los que participaron en la incriminación de su marido la pregunta es, ¿ quién queda?
Она пришла дома, отключила сигнализацию, без понятия даже, что кто-то может поджидать ее дома.
Ella llega a casa, desactiva la alarma, no tiene ni idea de que hay alguien en la casa.
Когда умерла моя сестра, я мечтал, чтобы был хоть кто-то с кем она могла бы поговорить...
Cuando murió mi hermana, me habría gustado haber tenido alguien con quien hablar...
Кто-то убил её. Говорил же, она реальна.
Alguien la ha matado.
Думаю, также стоит упомянуть, что одним из последних людей, кто видел Джоша до того, как она потеряла связь с ним, был Пернелл Харрис.
Creo que merece la pena mencionar que una de las últimas personas con la que estuvo Josh, antes de que ella perdiera el contacto, fue Pernell Harris.
В этот момент меня кое-кто обычно бьёт, но она повела семиклассников на тхэквондо.
Normalmente, alguien me pega llegados a este punto, pero ella está en séptimo año de Tae Kwon Do.
Не знаю, моя мама всю жизнь готовила, и кто ещё будет этим заниматься, она?
No lo sé, mi mamá siempre estaba cocinando, y ¿ quién más iba a hacerlo, ella?
Не важно за что чек, она не хочет чтобы кто-то знал.
Sea para lo que sea, ella no quiere que nadie lo sepa.
Она даже не знает, кто я такой.
No sabe quién soy.
Интересно, а если она узнает, кто вы такой сейчас.
Bueno, me pregunto si siquiera reconocería quién eres ahora.
Мадам де Клермон участвовала в заговоре против короля. Она назвала мне имена всех, кто разделял её устремления.
Madame de Clermont conspiró contra el rey... y me dio los nombres de todos los que compartieron su traición.
Но и она не знает, кто это.
No tenía ni idea de quién podría ser.
Она сталкивается с жестокой и непосредственной угрозой со стороны тех, кто хочет видеть мужчину на престоле.
Se enfrenta a amenazas inmediatas de aquellos que quieren un hombre en el trono.
И я не убивала Ракель, она единственная, кто защищал меня от ЗТ.
Y yo no maté a Raquel, ella era la única que me protegidos contra las organizaciones de empleadores.
Она одна из тех, кто был в той комнате и знал, что я был в тех туннелях.
Es una de las personas de esa habitación que sabía que yo estaba en esos túneles.
Здесь кто-то, кто хочет встретиться с тобой, думаю, она поможет твоему сердцу.
Hay alguien aquí que quiere conocerte y creo que hará que tu corazón mejore mucho.
Или кто-то достал её, или она потерялась во время перестрелки.
Alguien la tomó o se perdió en el tiroteo.
Она может знать, кто такой "А".
Puede que sepa quién es "A".
- Кто? Почему она здесь?
¿ Por qué está ella aquí?
Как мы узнаем, кто из них - она?
¿ Cómo sabremos cúal es ella?
Может, она сама не знала, кто отец.
Bueno, tal vez ella no sabía quién era el padre. Tal vez pensó que sería mejor para Joe... por tener a alguien como Matt como su padre.
Потому что, мальчики, не принимать во внимание то, что она сказала, потому что это была "она", кто сказал это, такого не должно быть в работе полиции.
Porque, chicos, si lo que ella dice no fuera válido porque fue "ella" quien lo dijo, no habría lugar para el trabajo policial.
До того, как она получила ожоги, кто-то изнасиловал её и бросил умирать.
Antes de que ella se quemara, que alguien la violó y la dejó por muerta.
Но в момент, когда она переступила этот порог, в момент, когда она сюда переехала, она стала тем, кем становятся все, кто здесь живет, и чем же?
Pero en el momento en que ella atravesó estas puertas, el minuto en el que se mudó aquí, se convirtió en lo que todas nos hemos convertido cuando hemos vivido aquí, ¿ y qué es eso?
Она бесит меня. Знаете, кто на самом деле красив?
eso me molesta sabes quien es en verdad hermoso?
Мы здесь что бы выяснять кто это сделал, так что я думаю, если бы она могла, она захотела бы поговорить с нами.
Mire, estamos aquí para averiguar quién hizo esto, así que creo que si ella puede, querría hablar con nosotros.
Кто она?
¿ Quién?
Она единственная, кто ещё был здесь, когда это случилось.
Ella fue la única persona aquí fuera cuando esto ocurrió.
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она на самом деле 52
кто она есть 28
кто она была 19
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
кто она такая 247
кто она на самом деле 52
кто она есть 28
кто она была 19
она называется 290
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она придет 125
она придёт 60
она врет 138
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
она врёт 88
она не придет 104
она не придёт 55
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36