Кто явился перевод на испанский
63 параллельный перевод
Мы благодарим всех, кто явился на эту церемонию!
Nuestro agradecimiento a la gente de Acitrezza... por ayudarnos en el bautizo de las nuevas barcas.
Теперь же выслушем добровольные свидетельства тех, кто явился по собственному желанию.
Ahora escucharemos los testimonios voluntarios y con la plena libertad convenida.
Кто явился?
¿ Quién fue en persona?
- Угадай, кто явился в семь утра?
- ¿ Quién ha venido a las 7? - ¿ A las 7?
Все, кто явился, получили почетную премию.
¿ Te agarras a eso? Todos los que fueron recibieron una mención.
Тот, кто явился с небес и кому предначертано избавить нас от Мертвяков.
El que está destinado a caer de los cielos, apara librarnos del terror de las calaveras.
- Вы посмотрите, кто явился, Флойд.
- Mira quién da señales de vida.
"смотрите, кто явился к нам Санта и его дружки-олени"
"Mira quien viene ahí por la esquina es Papá Noel y sus renos amigos"
- Смотрите, кто явился.
¿ Dónde andabas?
Но единственный кто явился это была ее смерть.
Y lo único que fue a visitarla fue la muerte.
Смотрите, кто явился!
¡ Mira quién está aquí!
- И смотрите, кто явился.
- Y miren lo que surgió.
Смотрите-ка, кто явился!
Mira lo que ha traído el gato.
Случилось мне попасть на твои похороны и единственные, кто явился, мечтали увидеть тебя мертвым.
Bien, te notificó que en tu funeral, las únicas personas que aparecieron querían verte muerto.
Что-то о домашних животных тех, кто явился или не явился на собрание.
Si los que no han aparecido tienen o no mascotas.
Смотри, кто явился.
Mira quien es.
Смотрите-ка, кто явился.
Miren quién es.
- Смотрите, кто явился.
Mira quién acaba de aparecer.
! Я была у нее недавно в гостях, И кое-кто явился ночью за сладеньким!
- Estaba ahí la otra noche y alguien apareció buscando sexo.
Только невероятным везением я бы узнал именно того, кто явился к нам.
Hubiera tenido mucha suerte si conociera al que se presentó
кто явился за мной в тюрьму... кто напал на штаб-квартиру и убил начальника отделения Пака... Будь с ним осторожен.
Quien me sacó de la prisión especial... quien atacó la casa de seguridad y mató al Jefe de Sección Park... tengan cuidado con él.
кто явился за мной в тюрьму... кто напал на штаб-квартиру и убил начальника отделения Пака... Будь с ним осторожен.
El tipo que me sacó de la cárcel y atacó la casa de seguridad... ten cuidado con él.
Но, кто явился в мой офис на следующий день?
Pero al día siguiente, ¿ quién se presenta en mi oficina?
Глядите-ка, кто явился не запылился!
¡ Mira lo que trae el gato!
Смотрите, кто явился.
Mira quién decidió venir a trabajar.
- Смотрите-ка, кто явился.
- Mira lo que apareció.
Убирайся из моего кабинета. Смотрите-ка, кто явился!
Sal de mi oficina.
Позор тем, кто явился в Грейспойнт, дабы внести смуту и ожесточение, обратить соседа против соседа, и позор нам, всем нам, что позволили этому произойти.
Que se avergüencen los que vienen a Gracepoint a promover el rencor y la confusión, a poner a un vecino en contra del otro, y avergoncémonos también nosotros, todos nosotros, por dejar que esto ocurra.
Посмотрите-ка, кто явился.
Anda, mira lo que ha traído el gato.
Смотрите-ка кто явился!
Mira lo que ha traído el gato.
Не допущу, чтобы ещё кто явился и всё испортил. Просто для пущей уверенности, и всё гото...
No necesito a nadie nuevo que me fastidie las cosas.
Я так и думала... пока кое-кто не явился.
Eso me pareció, hasta hace un momento.
Пристани красить? Опять все, весь класс, вся школа, позор, кто не явился.
Si los muelles necesitaban pintura, todos ayudaban.
Я не знаю, кто или что эти Дармок и Джалад, но я определенно явился сюда не для того, чтобы начинать войну.
No sé ni quién ni qué son Darmok y Jalad, pero no he venido aquí para empezar una guerra.
Кто Вам явился?
¿ Quién le visitó?
Если предположить, что кто-то призвал этого морского монстра оттуда, отколь он явился, чтобы совершить месть.
Y este monstruo marino llega en pos de la venganza.
Явился в дом, как на праздник большой, что ищет здесь и кто такой?
Aunque su nombre, aun no me lo ha dado, ¿ Y como aquí ha llegado usted a parar?
"смотрите, кто явился к нам..."
19 de Noviembre.
Кто к нам явился!
¿ Es qué, esto?
Я жду, чтобы явился кто-то еще круче и сказал
Sigo esperando que aparezca alguien de mayor rango y diga...
кто-то погиб в здании, и теперь дух явился получить свое.
Alguien murió en el edificio. Y ahora está de regreso y levantando un infierno.
И разослали гонцов с вестью что явился тот, кто говорит с
Le hicieron saber a todas las tribus de la tierra que el hombre que hablaba con Diente de Lanza había llegado.
Не бессмыслица, если кто-то явился сюда, потому что искал нас.
Lo tiene si alguien vino buscándonos.
Нам нужен список всех пожарников, которые не были на службе позавчера. И тех, кто должен быть на службе, но не явился.
Necesitamos una lista de todos los bomberos que no estuvieron de servicio antes de anoche y cualquiera que se suponía que debía estar de servicio y no estuvo.
Вы сказали, что вас не интересуют те, кто не явился, и так как его нет, - пусть катится...
Pues usted dijo que quien no llegara, no le interesaba, y como no llegó,
Ты всю жизнь вкалываешь, наживаешь какое-то барахло, чтобы кто-то просто явился и шлёпнул тебя ради него.
Me refiero a que trabajas durante toda tu vida para conseguir cosas bonitas para que luego alguien venga y te mate por ellas.
И тех кто не явился, тоже. Хорошо?
Shows no incluidos ¿ de acuerdo?
Пред богом и пред королем ответь! Кто ты, зачем явился ты с оружьем, С кем хочешь биться ты и в чем ваш спор?
En el nombre de Dios y el del Rey, decid quienes sois y por qué venís como caballeros vestidos con armas.
Я не стану договариваться ни с кем кто с оружием явился ко мне на порог.
No voy a tratar con cualquier hombre, mientras una hueste armada está delante de mi puerta.
Что ж, или он уходил в спешке, или за ним явился кто-то другой.
Bueno, o salió de aquí con prisas o ha venido alguien más a buscarle.
Кто-то явился к вам на белом коне, Уэсли?
¿ Llegó alguien en un caballo blanco, Wesley?
явился 39
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29