Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Купи что

Купи что перевод на испанский

213 параллельный перевод
- Купи что-нибудь!
- ¡ Cómprame a mí!
Красавица, купи что-нибудь.
Hermosa muchacha, compra algo.
Я буду стоть в очереди. Ты иди к бакалее, купи что хочешь... и запиши это на мой счет. Иди.
Bueno, yo hago la cola aquí, tú vas al almacén, tomas lo que quieras... y lo pones en mi cuenta vamos.
Ещё купи что-нибудь поприличней.
Elige de las malas la mejor.
Я буду "Шивас" и купи что-нибудь Мику.
Tomaré un Chivas, y ponle otra copa a Mick.
- Выйди, купи что-нибудь. - Это же парк!
- ¡ Estamos en un parque público!
- Так купи что-нибудь.
- Compra algo. - ¿ Qué?
Так пойди в магазин... купи что-то красивое.
Ve a la tienda... y cómprate algo bonito.
Купи что нибудь своим друзьям.
Compra algo para tus amigos por ahí.
Купи себе что-нибудь.
Compra lo que quieras
Вот что, дорогой, купи ещё два билета, а я быстро вернусь.
Cariño, voy a comprar dos billetes, volveré enseguida.
Купи ему что-нибудь.
Anda, cómprale algo de comida y que se mejore.
Иди и купи себе что-нибудь.
Cómprate algo.
Иди, купи яйца... фрукты и что хочешь.
Ve a comprar huevos... algo de fruta, y lo que quieras.
Знаешь что, тьI купи самолет, а потом одолжи его кому-нибудь, а его арестую.
Hagamos lo siguiente. Cómprate un avión... deja que alguien lo tome prestado, y entonces le arrestaré.
Так, купи на него себе что-нибудь!
Bueno, aquí hay más cosas para que vendas. ¡ Toma!
Купи себе что-нибудь.
compra tú misma algo.
Купи себе что-нибудь.
Cómprate algo de ropa nueva.
- Купи у меня что-нибудь.
- Cómprame algo, me llamo Yosef.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Compra todo lo que veas hasta 22, luego llámame.
- Купи ceбe что-нибудь крaсивоe.
- Cómprate algo bonito.
Купи себе что-нибудь. - Спасибо.
- Cómprate algo bonito.
Чтобы ты знал, я только что заработал 25 долларов играя на бирже. "Купи дешево, продай дорого" - мой девиз.
Para tu información, acabo de ganar $ 25 en la bolsa. Compra bajo, vende alto. Es mi lema.
Купи себе чувство юмора, что ли.
¡ Un poco de humor!
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
Fue culpa mía. Toma, compra más leche para tu madre, ¿ de acuerdo?
Купи, что нам надо.
Compra lo que necesitemos.
Скажи, что снял номер в отеле. Купи пару пачек презервативов и гори, как грешник, в аду.
La llamas le dices que hiciste reservas en Dells te compras una o dos gruesas de condones y luego los dos lo hacen como hámsteres en celo.
Вот что ты должен сделать, хорошо? Купи лифчик и практикуйся дома... а потом подари его Донне.
Compraras un sostén y practicarás en casa... y se lo darás a Donna como regalo.
Купи. - А что это?
- ¿ que es eso?
Купи себе все, что хочешь.
Ve a hacer lo que quieras.
Купи себе что-нибудь милое.
Cómprate algo bonito.
Купи себе что-нибудь получше.
Compra algo bonito para tí.
Купи себе что-нибудь новенькое.
Cómprate cosas nuevas para divertirse.
Это потому что ты забыл написать на них "купи один".
Eso es porque olvidaste la parte de "compre una".
Так здорово, что ты пришла меня послушать, и вот, купи раунд напитков для будущих бойфрендов Америки.
Eres una maravilla por venir a verme tocar. ¡ Brindo por los futuros novios de EE.UU.!
Купи себе что-нибудь, что обычно себе не позволяешь.
Compra algo que de otra manera no comprarías.
Марти! Сгоняй в ту забегаловку, купи мне яичный салат и ещё что-нибудь на твой вкус.
Marty, vé a ese lugar y tráeme una ensalada y algo de arroz si quieres.
Ты знаешь, что сделай - купи одно и надевай его, когда идешь на улицу, а дома снимай.
Lo que puedes hacer es comprarte una, te la pones cuando sales y te la sacas en casa.
Найди и купи себе что-нибудь ненужное.
Busca algo para comprar que no necesites.
- Купи тот, что поменьше.
- Toma el pequeño.
Купи "Пурину" - это то, что он любит.
Compra Purina, es lo que le gusta.
Купи себе что-нибудь.
Cómprate algo.
Вот, купи то, что ты хочешь.
Ten, compra lo que quieras.
Знаешь что... Купи атлас
Créeme, no querrías.
Купи себе то, что понравится.
Ve a comprarte algo que te guste.
Купи уже шляпу. Сделай что-нибудь!
- Compralo ya.Haz algo!
Тогда купи, что нравится.
Entonces cómprate algo que te guste.
Ладно тебе, мам! Купи мне новый! Ни за что.
Vamos, mami, cómprame uno nuevo.
Нет, нет, дорогая, ты путаешь с "вафельницей". Купи ему хоть что-нибудь, Пап. Он так расстроен.
- En honor a la verdad... las galerías rara vez se anuncian en el PennySaver.
Тогда вот что. Иди ещё купи.
Bueno, ¿ sabéis qué?
Вот, его можно всегда найти в главном офисе, так что купи какой-нибудь подарок и сходи сегодня же вечером.
Parece ser que él siempre está en la rama principal... así que llévale un presente y discúlpate esta noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]