Левая рука перевод на испанский
182 параллельный перевод
Мне левая рука!
¡ Yo, el brazo izquierdo!
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
No le gusta que su mano izquierda sepa... a quién le roba su mano derecha.
Это была левая рука.
Fue la mano izquierda.
Я не пожимаю руку тому, у кого левая рука на револьвере.
Jamás le doy la mano a un tirador zurdo.
Моя левая рука способна снять любую боль.
Tengo un fluido curativo en mi mano izquierda.
А вот моя левая рука.
Y esta es mi mano izquierda.
Левая рука дьявола.
La mano izquierda del Diablo.
Левая рука и нога были парализованы.
Tenía paralizado mi brazo y mi pierna izquierda.
Но мы бы опять клюнули на вашу приманку, если бы не ваша левая рука.
Nosotros hubiéramos mordido el anzuelo, si no fuera por su zurdería.
Левая рука, голова, плечи, грудина и часть рёбер неповреждены.
El brazo izquierdo, hombros, esternón y partes de la caja torácica están intactos.
Левая рука.
la mano izquierda.
Левая рука выпрямлена,.. ... но голова недостаточно низко.
Llevas bien el brazo izquierdo, pero no bajas la cabeza.
У вас болит левая рука?
¿ Dolor en el brazo izquierdo?
Левая рука горячая, а правая холодная как камень. Не потрогаешь?
Tengo la mano izquierda ardiendo, y la derecha como una piedra, ¿ no?
Ага. И вот левая рука уже на канатах ринга.
Ahora tiene a la mano izquierda contra las cuerdas.
Левая рука - "ненависть" - нокаутирована "любовью".
La mano izquierda, el 0dio, derrotada por el Amor.
Насколько я понимаю, главное в игре на фортепьяно,.. это добиться того чтобы левая рука делала одно, а правая - другое.
Me parece que el truco de tocar el piano... es hacer una cosa con una mano mientras la otra... hace otra cosa.
– О, левая рука, левая рука.
- ¡ El brazo izquierdo!
Если моя левая рука может касаться правой, как она касается вещей - касаться в момент касания, -
Si mi mano izquierda puede tocar mi mano derecha, tal como toca cosas... tócala mientras está tocando.
Левая рука повреждена!
El brazo izquierdo ha sido dañado.
Левая рука восстановилась.
Brazo izquierdo restablecido.
Очень хорошая левая рука.
Está bien. Muy bien con la mano izquierda.
- Моя левая рука.
- Es mi brazo izquierdo.
- Нет, только не левая рука!
- ¡ Oh, no! ¡ No el brazo izquierdo!
Марек твоя левая рука мертва!
Tu mano izquierda esta muerta, Mark!
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Todos saben que ISN es el brazo propagandístico del presidente Clark.
Левая рука.
- Ya mi izquierda. - Ya mi izquierda.
Случай из разряда "левая рука не знает, что делает правая", сэр?
¿ Cómo cuando la mano izquierda no sabe lo que hace el pie derecho, señor?
Я не забуду этого. Ваша правая и левая рука будут в одном и том же месте.
Puede tener a sus números 1 y 2 en el mismo lugar.
Моя левая рука И нога парализованы.
Mi brazo y mi pierna izquieda están paralizadas.
- Левая рука - завернута за спину
- El brazo izquierdo estaba doblado detras de su espalda.
Кухня - левая рука.
La cocina, a su izquierda.
То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее.
por la forma de apretar tus dedos la izquierda siempre apretaba un poquito mas.
Левая рука Урсулы была повреждена.
La mano de Úrsula tiene daños.
Левая рука...
¡ ¿ Puedes ver algo? !
НАДПИСЬ : "Левая рука Бога. Свернул человеку шею".
... rompió el cuello de un hombre.
Вся левая рука.
Todo el brazo izquierdo.
А левая рука - с луком и стрелами.
Tu mano izquierda es poderosa con un arco y flecha.
Многочисленные ножевые ранения, отрезана и пропала левая рука...
Multiples puñaladas, y le falta la mano izquierda.
Либо ты лжёшь, либо левая рука не знает, что делает крайняя левая рука.
O miente, o una mano no sabe qué está haciendo la otra.
Ладно, в общем мои ноги и левая рука изредка "засыпают", и ты хочешь сказать, что это ухудшение здоровья.
Ok, así que mis piernas y mi brazo izquierdo ocasionalmente "se duermen", Y lo quieres llamar problemas de salud.
- Я левая рука Господа и пришел пожинать то, что посеял враг твой, ибо я не пощажу тебя и не пожалею тебя.
Ellos saben que soy la mano izquierda del Señor... ¡ y he venido a juzgar tus acciones! ¡ No te perdonaré, ni tendré piedad de ti!
Левая рука на руле.
Tu mano izquierda está en el volante.
это - моя правая рука, а это - левая.
Es mi izquierda, no estoy borracho.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Su brazo izquierdo es también completamente normal.
Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая...
Suponga que mi mano derecha me ofende y me la corto.
Рука была правая или левая?
¿ Era manco del brazo izquierdo o del derecho?
Смотри внимательно. Левая и правая рука обхватывают его вместе, видишь?
Tensión dinámica, mano izquierda, derecha, palmas apretando juntas.
Разделяют участников, чтобы правая рука не знала, что делает левая.
Es importante que la mano derecha no sepa lo que hace la izquierda.
Левая рука вниз.
Probaremos un pase de izquierda.
Mожет, правая рука не знает, что делает левая.
Quizá una mano no sepa lo que hace la otra.