Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Легко тебе говорить

Легко тебе говорить перевод на испанский

290 параллельный перевод
Легко тебе говорить
Eso es fácil de decir
Легко тебе говорить.
No es nada. Nada para ti.
Легко тебе говорить.
Para ti es fácil hablar.
Легко тебе говорить это. У тебя нет семьи.
Para ti es fácil decirlo, Santa, tú no tenías hijos ni mujer.
Тебе легко говорить!
¡ Eso dice usted!
Тебе легко говорить.
Paciencia... Qué fácil es decirlo.
Тебе легко говорить.
Es fácil para ti decirlo.
- Тебе легко говорить!
- ¡ Para tí es fácil hablar!
Тебе легко говорить, потому что ты повидал мир.
Quizás tengas razón,'Ntoni. Tú conoces el mundo.
- Тебе легко говорить.
- Para ti es fácil decirlo.
Тебе легко говорить.
Sí, para ti es muy fácil decirlo.
Тебе легко говорить, а я могу потерять королевство, если он нас обвинит.
Estoy convencido de que lo ha organizado para declararnos responsables delante de todos.
Тебе легко говорить.
- Fácil de decirlo.
Да, знаешь, тебе легко говорить об этом.
Ya, para ti es muy sencillo,
Тебе легко говорить.
Eso es fácil decirlo, pero tú actuarías como todo el mundo...
Тебе легко говорить.
Para ti es fácil decirlo.
Тебе легко говорить.
Para ti es fäcil decirlo.
Тебе легко говорить, дорогой.
Es fácil para ti decirlo, encanto.
Тебе легко говорить, но мне так одиноко.
Es fácil para ti, pero yo me siento tan sola.
- Тебе легко говорить.
- Es fácil para ti decirlo.
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Eso es fácil de decir para Ud joven predicador e intelectual de instituto.
Тебе легко говорить, а у меня фобия.
Es fácil decirlo, pero yo tengo fobia.
- Тебе легко говорить.
Para ti es fácil de decir.
Тебе легко говорить.
Para usted es fácil decirlo.
О, да, Диана, тебе это легко говорить.
Pues eso es muy fácil de decir para ti, Diane.
- Тебе легко говорить.
- Es fácil decirlo.
- Тебе легко говорить! Крысохват не может... - Слушайте меня, Хищероны!
MIra quien lo dice, Ratatrmapa no haria... oirme predacòns les presento lo que harà que la balanza este a nuestro favor les presento al teniente Ratatrampa que junto al poder de araña negra que fue recuperada gracias ami + la lealtad de Ratatrampa
Тебе-то легко говорить. Ты не занимался этим с ее мужем!
¡ Tú no te tiraste a su marido!
Тебе легко говорить.
Es facil para ti decirlo.
Тебе легко говорить.
Es fácil decirlo.
- Тебе легко так говорить...
No se dejen.
- Сейчас-то тебе легко говорить.
- Es fácil decir eso ahora.
Тебе легко говорить, смирись с этим!
¡ Eso es lo que es, tienes que lidiar con eso!
Тебе легко говорить!
Eso es facil de decir para ti,
Тебе легко говорить. За тобой не охотится ходячий святой мертвец.
A ti no te persigue ningún cadáver sagrado.
Тебе легко говорить! А мне уже сложно цеплять молоденьких.
No es fácil ligar con chicas jóvenes.
Тебе легко говорить.
Para tí es fácil decirlo.
Становиться старше не так уж ужасно. Тебе легко говорить.
Si trae anillo de casado, pon el bolso sobre la mesa.
Легко говорить, когда тебе не нужна пища, чтобы выжить.
Es fácil decir eso cuando no se necesita comida para vivir.
Тебе легко говорить, Линдси, ты полюбому едешь.
Es fácil para vos decirlo. Vos te vas.
Тебе легко говорить, ты не замужем.
Fácil para ti.
Тебе легко говорить, Виктор.
Es fácil para ti, Victor
Тебе легко говорить, на тебе будет фата.
Para ti es fácil porque llevarás velo.
- Тебе легко говорить, я не родилась с толстой, пористой кожей.
Yo no nací con esa dura piel de los Hennings.
Тебе легко говорить.
Fácil para ti decirlo.
Тебе легко говорить.
Para ti es fácil, porque tienes el arma.
- Тебе легко говорить.
- Para tí es fácil decirlo.
Тебе легко говорить, ты себя дураком не выставил.
Es fácil de decirlo por ti. No me hagas sentir como un tonto.
Да, тебе легко говорить.
- Eso es fácil de decir para ti.
Тебе легко говорить, Тим, - не ты за рулём сидел.
Qué fácil es para ti decirlo. Tú no estabas manejando.
Тебе легко говорить, ты единственный ребенок в семье.
Fácil para ti decirlo. Eres hijo único.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]