Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Л ] / Лучшим

Лучшим перевод на испанский

4,261 параллельный перевод
Признан лучшим слушателем.
Votado como el que mejor escuchaba.
Я... я хотел бы быть лучшим человеком который бы смог жениться на тебе, несмотря на это
Ojalá fuera un hombre mejor que pudiera casarse contigo a pesar de esto.
Лучшим в своём классе в Стэнфорде.
El mejor de su clase en Stanford.
Не хочу это признавать, но он был... он был гораздо лучшим родителем, чем я.
Odio admitirlo, pero él era... mucho mejor padre que yo.
Наша свадьба будет лучшим событием в моей жизни!
Casarme es lo mejor que me ha pasado.
Гарри был лучшим президентом в истории клуба.
Harry fue el mejor presidente en la historia del club.
В любом случае, я... признаю, что то, что между нами произошло, это нечто очень личное, и для нас обоих было бы вполне естественно испытать чувство привязанности друг к другу и возможно, у нас возникнет желание как-нибудь поесть или выпить или провести вместе пару лет, но есть ли вероятность, что самым лучшим вариантом окажется идея признать это случайной встречей?
En fin, reconozco que lo que acabamos de compartir es algo muy íntimo, y que sería natural para los dos que experimentemos sentimientos de afecto mutuo y que quizá desarrollemos un deseo de compartir una comida una bebida, o un par de años juntos pero es posible que lo mejor sea que esto quede como un ¿ encuentro casual?
Я... ( голос прерывается ) Не говори мне, что хочешь быть моим лучшим другом потому что у меня есть друзья я не хочу тебя расстраивать, понятно?
- No me digas que quieres ser mi mejor amigo, porque tengo amigos. - Yo... No quiero disgustarte, ¿ vale?
Нет, лучшим планом действий было бы позволить мне продолжить мою миссию и не подать Дюку никакого знака того как близко вы подошли к разрушению всех его усилий на благо короля
No, la medida más atinada sería permitirme continuar con mi misión y no dar ninguna indicación al duque de lo cerca que estuvo de interrumpir sus esfuerzos en nombre del rey.
Слушай, я хочу, чтобы мой альбом был самым лучшим. А с тобой, Сантана, он будет лучше.
Escucha, quiero que mi álbum sea el mejor, y, Santana, tú me haces ser mejor.
Бьюсь об заклад, что Бумер Эсисон был бы куда лучшим дизайнером, чем тот чувак футболистом.
Apuesto a que Boomer Esiason era mejor diseñador que ese tipo jugador de fútbol.
Но я никогда не думал, что мальчик, который всегда был лучшим другом моего сына Бенджамина, повернется спиной к своим.
Pero nunca me hubiera esperado que el chico que creció siendo el mejor de mi hijo Benjamín se pusiera en contra de los suyos.
Свитс сказал бы, что поскольку это может быть твоим последним делом перед продвижением по службе, ты должен доказать, что все еще являешься лучшим.
Sweets diría que como este puede ser tu último caso antes de ser ascendido, necesitas demostrar que aún eres el mejor. ¿ Y qué dirías tú?
Мой двоюродный брат Томми был лучшим другом Дэнни.
Mi sobrino Tommy era el mejor amigo de Danny.
Габриэль командовал моим лучшим стрелковым корпусом.
Gabriel comandaba mi mejor cuerpo de arqueros.
Тот, кого вы убили, был вашим лучшим другом.
La persona de la que se deshicieron era su mejor amigo.
Был бы я лучшим в команде - я бы тоже с пинка
El mejor "Cornerback" de la liga... puede decir las mierdas
Тогда лучшим выходом будет поскорее взяться за еду.
Implicarse probablemente sea el mejor plan.
И лучшим средством от этой болезни является пар - предоставим ребенка технике и природе.
El mejor remedio para este mal es el vapor, y un poco de aire fresco.
То есть, он был рейнджером в армии, полевым врачом, лучшим в своем классе в мед. школе Джона Хопкинса.
Mira, fue Ranger del ejército. doctor de campo, el mejor de su clase en la Johns Hopkins.
Как только мы все сделаем, мы познакомим вас с нашим лучшим протезистом.
Tan pronto como se hace todo, Que vamos a llegar a las mejores prótesis que tenemos.
Фрост был лучшим.
Frost era el mejor.
Имение Оакфилд прекрасно спроектировано и построено, а сейчас его используют не самым лучшим способом.
Oakfield en sí, es una belleza diseñada y construida... y ahora utilizada de la más perversa manera.
Я учила тебя лучшим приёмам.
Te enseñé a ser mejor.
За эти три замечательные недели, что я провела в отделении Денвера, почты США, я узнала не только, что значит быть лучшим почтовым работником...
En las tres felices semanas que he pasado en la sucursal de Denver de la Oficina de Correos de EE.UU., he aprendido no solo lo que significa ser una mejor trabajadora postal... sino que he aprendido de estos homenajeados
Я не думаю, что директора Microsoft платят лучшим друзьям
Y no creo que el director de Microsoft tenga un mejor amigo con sueldo.
И если ваша фракция и Сыновья Митры Бог и дьявол хотят убить друг друга, чтобы использовать ее, мир станет лучшим место без каждого из вас.
Y si vuestra facción y los Hijos de Mitra y Dios y el mismo diablo en persona quieren matarse para usarlo, el mundo será un lugar mejor sin niguno de vosotros.
Габби будет лучшим пожарным.
Gabby será una excelente bombero.
Эта школа была твоим лучшим вариантом.
Esa escuela era tu primera opción.
Она порвала с ним три дня назад, а сейчас спит с его лучшим другом.
Terminó con él hace tres días, ahora se acuesta con el mejor amigo de él.
Это был путь Дэнни сказать, что все, чему вы учили его мальчиком, он использовал для того чтобы лучшим человеком, которым он только может,
Yo quiero ver el borde del para siempre. Es la cosa más bonita que has visto en tu vida. Papá dice que tú eres la cosa más bonita que ha visto en su vida.
Ты дал мне приют, ты вдохновил меня быть лучшим человеком.
Me llevaste contigo, me inspiraste para ser una mejor persona.
Извините, что выгляжу не лучшим образом, но мой вспушиватель усов отпросился по болезни.
Perdonen por no verme bien... pero mi soplador de bigotes está enfermo.
Он был лучшим.
Era el mejor.
Джонни был лучшим.
Johnny era el mejor.
Он был моим лучшим.
Era mi mejor luchador.
Я была его старшей сестрой, его старшим братом, его заклятым врагом, его защитницей, его лучшим другом.
Era su hermana mayor, su hermano mayor, su némesis, su protectora, su mejor amiga.
Женщина не должна бояться проводить время с ее лучшим другом.
Una mujer no debería temer pasar tiempo con su mejor amiga.
Не было бы это лучшим решением, если бы они могли спокойно и легко освободиться от их участи?
¿ No sería una mejor solución si pudieran ser aliviadas, fácil y sigilosamente, de su miseria?
Я не был лучшим мужем для тебя, но я хочу еще один шанс.
No he sido el mejor esposo para ti, pero quiero otra oportunidad.
Прямо сейчас двенадцати лучшим снайперам в мире не терпится изрешетить тебя.
Ahora mismo en la azotea están los 12 tiradores mejor entrenados del mundo esperando a volarte en pedazos.
"Все время летом в прошлые приезды ты проводила со своим лучшим другом..." "А потом исчезла."
Pasas todos esos veranos... y vacaciones con tu mejor amiga... y de repente, ella desaparece.
Он... говорил, что я могу вырасти лучшим человеком, чем он.
Él... me dijo que podía ser un hombre mejor que él.
Его заточат в тюрьму, покажут лучшим докторам, и либо он придет в себя со временем либо умрет ествественной смертью, но он никогда не сможет снова стать королем.
Será encarcelado, le verán los mejores médicos, y con el tiempo o recuperará su sentido común o morirá de muerte natural, pero... jamás podrá ser Rey de nuevo.
Я знал, что буду лучшим королем, чем он.
Sabía que yo sería mejor Rey.
Решение зайти со стороны было лучшим решением.
Decidí que entrar del costado era la mejor opción.
Ты... был самым лучшим, что со мной могло случиться.
Tú... eres lo mejor que me ha pasado.
А теперь, после всех этих лет, в тюрьме он стал лучшим человеком, чем когда-либо был на воле.
Y ahora, luego de todos estos años... se ha convertido en la cárcel en un hombre mejor... de lo que nunca fue fuera de ella.
Мы были не просто близки, он был моим лучшим другом.
No solo éramos cercanos, era mi mejor amigo.
Он был лучшим другом моего сына.
Era el mejor amigo de mi hijo.
он мог быть лучшим художником, даже стал им, он мог быть лучшим отцом.
Feliz cumpleaños, Nessa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]