Мадам вормсер перевод на испанский
35 параллельный перевод
- Мадам Вормсер?
- ¿ Señora Wormser? - Sí, soy yo.
- Мадам Вормсер?
- Señora.
Конечно, мадам Вормсер.
Wormser. No faltaba más sra.
Мадам Вормсер, и следователю... не терпится выслушать вас в качестве главного свидетеля.
Wormser,... el juez está ansioso por oirla como testigo principal.
А вам того и гляди предъявят обвинение, мадам Вормсер.
Está a dos pasos de ser declarada culpable, sra.
Мадам Вормсер, вам хотят причинить неприятности.
- Perdone mi retraso. Ah, sra.
Мадам Вормсер имеет право знать, в чем именно ее подозревают.
Wormser fue víctima de robo y asesinato. La sra. Wormser tiene derecho a saber de qué se le acusa exactamente.
Мадам Вормсер должна была присоединиться к нему позже.
Wormser se reuniría con él más tarde.
Но мадам Вормсер сказала, что муж одолжил Марлю машину.
Bueno, respecto a eso la sra.
Мы располагаем сведениями, что Марль отправил мадам Вормсер письмо из Монтона.
Tenemos una prueba de que Marle escribió una carta a la sra.
У вас есть это письмо? Но нам известно, что мадам Вормсер получила его в день гибели Марля. Нет.
¿ Tienen esa carta?
Естественно, он заинтересовался письмом для мадам Вормсер.
Wormser... ¡ Y es normal que se interesara por el correo que recibía su mujer!
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
Secillamente trataba de calmar el temor de la sra. Wormser para ganar tiempo.
Вы говорите, Марль стремился лишь успокоить мадам Вормсер?
Si según usted Marle sólo trataba de tranquilizarla...
Мы проверили, это почерк мадам Вормсер.
La escritura es de la sra. Wormser. Está comprobado.
Мадам Вормсер сказала мне, о чем было это письмо.
Muy sencillo. Ella me había dicho lo que había escrito en esa carta.
Мадам Вормсер пыталась поверить, что человек, притворявшийся другом ее мужа, не предал ее.
Quería convencerse de que un hombre que era amigo de su esposo no iba a traicionarle.
Мэтр, мадам Вормсер в состоянии рассказать об этом сама.
Abogado, la sra. Wormser puede contarme eso por sí misma.
Да, да, разумеется. Мадам Вормсер была уверена, что он виновен и все же написала ему.
Sí, sí, naturalmente pero ella le escribió, para disculparse.
Комиссар Вийон был в доме Джозефа Марля и нашел это возле дивана. Вторую серьгу он нашел в ящике туалетного столика мадам Вормсер.
El Comisario Villon fue a casa del señor Marle y encontró esto en el sofá y también encontró la pareja del pendiente de la señora, en su tocador.
Мадам Вормсер, прошу вас повторить все, что вы мне рассказали.
Por favor, señora una vez más, repítale exactamente al señor Juez, lo que me ha contado.
Этого достаточно, чтобы уличить мадам Вормсер в связи с Джозефом Марлем.
Y esto bastó para que la policía creyese que Marle era amante de la sra.
Да, мадам Вормсер была гораздо моложе своего мужа.
Wormser esto, y el hecho de que tuviera 15 años menos que su marido...
Вам остается одно, дайте мне и мадам Вормсер уйти.
Sólo le suplico una cosa Señoría : déjeme salir de este despacho con la sra.
- Добрый вечер, мадам Вормсер.
- Buenas tardes, sra.
Мадам Вормсер, работа в полиции - неблагодарное дело.
Ah señora, el trabajo de la policía es muy ingrato.
Мы проведем розыск, мадам Вормсер. Что случилось?
Haremos las indagaciones, Sra. Wormser.
Крупную сумму, мадам Вормсер.
¿ Cuánto sacó?
Мадам Вормсер, присаживайтесь, пожалуйста.
Por favor sra.
Мадам Вормсер говорила мне о нем.
- Pero... - La sra.
Именно поэтому мадам Вормсер справлялась в банке о финансовом положении своего мужа.
Por eso se dirigió al banco, para ver la cuenta corriente de su marido.
Прошу вас, мадам Вормсер.
Ella estaba convencida de su culpabilidad pero de todos modos le escribió.
Потому что мадам Вормсер сказала, что у него был приступ год назад.
La sra. Wormser mencionó que había sufrido un infarto hacía menos de un año
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
Un pequeño fallo. La sra.
Ну что ж, мы не хотим вас больше беспокоить, мадам Вормсер.
Bueno, no la entretendremos más sra.
мадам 7427
мадам и месье 26
мадам госсекретарь 29
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
мадам министр 22
мадам и месье 26
мадам госсекретарь 29
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
мадам министр 22