Маленький друг перевод на испанский
169 параллельный перевод
Мой маленький друг, вы удостоили меня чести, приняв моё приглашение прошлым вечером.
Querida amiga, me honra al aceptar mi invitación de anoche.
Возможно, у меня найдётся для тебя ещё пара рупий, маленький Друг всего мира.
Quizá habrá más rupias para ti, pequeño amigo de todo el mundo.
Прощай, маленький друг.
adios pequeño amigo.
Он мне все равно, что маленький друг.
Para mí es un fiel compañero.
И ты, мой маленький друг. Неизменно верный.
Y tú, mi querido amigo, siempre fiel.
Потому что наш новый маленький друг, кажется, был в жизни чем-то недоволен.
Porqué mi nuevo pequeño campeón de aquí parece no estar contento por algo.
Думаю, ваш маленький друг подхватил где-то древесного жучка, а?
Supongo que el pequeño colega ha cogido carcoma, ¿ no?
Твой маленький друг тоже может поехать с нами, если его мама отпустит!
- Te llamo mañana. Tu amiguito puede venir también.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
mi pequeño amigo... ayuda al tio Loki a salir de aqui.
А для этого, мой маленький друг, придется тебя порезать.
Y para eso, mi pequeño amigo simplemente tendremos que cortarte.
Соски твердеют, маленький друг свисает.
Se endurecen los pezones, el gusanillo al viento.
Нет, мой нелепый маленький друг.
- No, mi amiguito excéntrico. Eso es una gaviota.
Я полагаю, что это наш маленький друг.
Imagina que ese puede ser el pequeñín, señor.
Прощай, мой маленький друг.
Adiós, mi pequeño amigo.
Так что не будь слишком самоуверенной, мой маленький друг.
No pienses que estás tan segura.
Да, и было бы здорово, если бы твой маленький друг отвёз нас домой.
Y que tu amigo nos lleve a casa no estaría mal.
Мы ведь не хотим... чтобы наш маленький друг украсил ближайшую стену?
No queremos que acabe en... un cartel de desaparecidos.
Спокойно, маленький друг.
Tranquilo, pequeño.
Твой час настал, мой маленький друг.
Ha llegado el momento, amiguito.
Мой маленький друг, можешь больше не мечтать.
Mi pequeño amigo, no sueñes más.
Да! О да, мой маленький друг с волосами русалки!
¡ Oh, si, mi pequeño amigo cabeza de semain!
Как этот твой маленький друг указал вчера вечером, ты отстаёшь от графика и превысил бюджет, мы могли бы жить с обеими этими проблемами, если бы отснятый материал был хорошим. Но мы ненавидим девушку. - Наташу?
Tal como dijo tu amigo anoche estás retrasado y te pasaste del presupuesto cosa que aceptaré únicamente si la filmación es buena pero no nos gusta la protagonista.
Ну, я думаю, что твой маленький друг это очень верно заметил.
Bueno, tu amigo tiene razón.
Вот наш маленький друг, похоже, ему нужно выпить.
Nuestro amiguito está aquí. Parece que no tiene copa.
Мой маленький друг в штанах почернел.
El hombrecito de mis pantalones se volvió negro.
Ой, мой маленький друг умрет прежде, чем увидит мир.
Mi hombrecito se va a morir antes de conocer el mundo.
Но, вы знаете, его маленький друг пообещал, что он не будет говорить ничего подобного при детях, и это замечательно.
Aunque su pequeño amigo me prometió que no lo diría delante de niños, y eso está bien.
"Маленький друг"?
¿ Pequeño amigo?
Это твой маленький друг, а?
Este es tu pequeño amigo, ¿ no?
Хороший план, мой маленький друг.
Muy buen plan pequeño amigo.
Друг, который умрет. Маленький друг, который составит вам компанию.
- Es un pequeño amigo para hacerle compañía.
Мой друг хвастался, что это самый лучший маленький джаз бар в городе.
Mis amigos trompistas dicen que es el mejor boîte de jazz de la zona.
Иеремия, друг : ты ведь не маленький, знаешь, что в них всякое пишут! Да псих он!
Jeremiah, tú sabes que dicen cualquier cosa.
Но я предупреждаю тебя, мой маленький Алекс, как добрый друг тебя предупреждаю, как единственный в этом гнилом районе человек, который хочет спасти тебя от тебя самого.
Pero te advierto, Alex siendo, como siempre he sido ¡ el único en esta comunidad enfermiza y resentida que quiere salvarte de ti mismo!
Это маленький город. Мы собираемся запустить друг в друга.
Nos veremos mucho.
Хочешь узнать новое название моей биографии мой маленький итальянский друг?
¿ Quieres saber el nuevo título de mi biografía mi amiguito italiano?
Ты слишком маленький, друг мой Ты слишком маленький
"eres demasiado pequeño, muchacho ; " eres demasiado pequeño, ¡ eso está claro! "
Забивать маленький мяч в маленькую дырочку посреди большого поля! Нет, друг мой, это не по вкусу Пуаро.
Golpear una pelotita para que caiga en medio de un hoyo de un campo de grandes dimensiones eso no es del gusto de Poirot.
Кирику маленький, но он мой друг.
Kirikú es pequeño, pero es mi amigo.
Кирику маленький, но он наш друг.
Kirikú es pequeño, pero es nuestro amigo.
А где наш маленький пахучий друг?
¿ Adónde ha ido nuestro apestoso amigo?
Итак, мы можем бросить этот маленький танец любопытства, и снова ненавидеть друг друга?
¿ Podemos olvidar la curiosidad y continuar siendo enemigas?
Я надеюсь, ты и твой друг хорошо проведёте каникулы, и наш маленький городок не покажется вам скучным.
Espero que tu amigo y tú disfruten sus caminatas de vacaciones, y no encuentren nuestra pequeña ciudad demasiado aburrida.
Конечно, у меня получилось не идеально... и я тоже не идеальный родитель... и иногда мне недостаёт терпения... я просто забыл, что он маленький ребёнок... Мы построили свою жизнь вместе... и мы любим друг друга.
Y no es perfecto... y no soy un padre perfecto... y a veces no tengo suficiente paciencia... y me olvido que es tan solo un niño... pero construimos una vida juntos... y nos queremos mutuamente.
Мой маленький недалекий друг, если бы они нуждались в нашей помощи... они бы нас о ней попросили.
Si hubieran necesitado nuestra ayuda, nos la hubieran pedido.
Костя выдал тебя, мой маленький друг.
Kostya te entregó.
Мы могли приземлиться хоть на маленький айсберг, на котором два пингвина сосали друг у друга,
Podríamos haber aterrizado en un pequeño iceberg con dos pingüinos practicándose sexo oral
"О боже, мой лучший друг попал в пасть сатане" сказал маленький мальчик с красным помпоном на голове.
Oh Dios, mi amigo está poseido, dijo el niño del pompón rojo
Ах, как долго я ждал этого момента... Мой маленький зеленый друг.
Hace mucho tiempo que espero la llegada de este momento mi pequeño amigo verde.
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону оскар за лучшую режиссуру... награда, которую твой друг Джордж "маленький мальчик" Лукас никогда не получал и не получит.
El señor de los anillos fue un gran logro que hasta la Academia reconoció cuando le dieron a Peter Jackson el Oscar a Mejor Director... un premio que tu amiguito George "Amiguito" Lucas nunca ganó ni nunca ganará.
Может, есть маленький рай. Мы сможем просто любить там друг друга.
Tal vez realmente haya un paraíso donde nos podemos amar.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другие 533
другая сторона 26
другая женщина 44
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
друган 86
другим 127
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другое 311
другого 110